DictionaryForumContacts

 Theocide

link 27.09.2006 2:46 
Subject: Перевод "типа" шутки: bag it.
Магазин. Покупатель подходит к кассиру, кладет продукты и говорит: bag it, то есть, упакуйте. Кассир отвечает: big time! И оба смеются.

В чём шутка? Что-то типа "большой улов"?

 Aiduza

link 27.09.2006 2:49 

 druzok

link 27.09.2006 4:25 
я, конечно, не знаю, какова была интонация, но предположу:

-заверните, plz
- вот это я попал! (ну, типа, много заворачивать придется).

Big time имеет значение, близкое к Show nime, на сколько я помню. Да и МТ согласен:)

 Shumov

link 27.09.2006 7:51 
reference to "Die Hard" dialogue..???

-- Thought you guys just ate doughnuts.
-- They're for my wife. - Yeah.
-- She's pregnant. - Yeah.
-- Bag it.
-- Big time.
-- Thanks.

 Theocide

link 27.09.2006 18:26 
Ха-ха %) Вполне может быть, что последний вариант =)
Всем Спасибо =)

 

You need to be logged in to post in the forum