DictionaryForumContacts

 Sunny_

link 26.09.2006 8:01 
Subject: Ещё литературный перевод
Помогите, пожалуйста, с русским.
Until 1980 he had been in charge of highway enforcement in a small-going-on medium-sized city in upstate New York.

 kinsman

link 26.09.2006 8:07 
До 1980 года он возглавлял управление ДПС в небольшом городке, перерастающем в средний по размеру город, на севере штата Нью-Йорк. - имхо

 nephew

link 26.09.2006 8:48 
small-going-on medium-sized city - (интенсивно) растущий, развивающийся городок

 kinsman

link 26.09.2006 8:51 
Честно хотел именно так и написать, но боялся "потерять" средний по размеру. Хотя теперь вижу, что в данном случае это не важно и логично предугадывается.

 Coleen Bon

link 26.09.2006 9:49 
"в небольшом городке, перерастающем в средний по размеру город" - Kinsman, Вы заработались, кажется...
:(
На Вас что-то не похоже. Это правда Вы?
Да, и где ж тут литературный текст? :(

 kinsman

link 26.09.2006 9:58 
Всяко бывает, лажу свою, я признал. Нефью предложила хороший вариант. Я сним согласился, тем более хотел написать именно так. В чем проблема?

 Coleen Bon

link 26.09.2006 10:05 
Я воспринимаю Вас как специалиста и прислушиваюсь к советам, только в этом

 kinsman

link 26.09.2006 10:08 
Then sorry for not living up to your expectations

 

You need to be logged in to post in the forum