Subject: red line mark up of drawings Пожалуйста, помогите перевести.red line mark up of drawings Выражение встречается в следующем контексте: "Список объёма необходимых работ" Не могу понять смысл до конца Заранее спасибо |
что за drawings? Чертежи? может это "red tape markup of drawings", что будет примерно как "деньги на взятки чиновникам на утверждение чертежей"... уж извините за вольность, но не могу взять в толк зачем чертежи или рисунки красной линией обводить (или метить)... |
нет, там именно drawings |
пардон, не то написала. Там именно речь идёт о чертежах и написано red line а не red tape... |
может, просто "внесение замечаний и исправлений в чертежи"? э? типа, будь проще и далее по тексту... :))) |
vedun, скорее так. Ну очень фигурально сказано.... |
спасибо смысл понятен) |
вообще еще это может быть нанесение красных линий на чертеже, здесь красные линии - это границы участка под строительство, за которые нельзя заходить |
Romanetes, вам же контекст приведен: Выражение встречается в следующем контексте: "Список объёма необходимых работ" Что уж за работы такие - нанесение границ участка на чертеже - чтобы их отдельным пунктом в списке ставить? |
Vedun: по данному контексту мне например не ясна степень конкретизации списка объема необходимых работ, может там все детально прописано!!!! |
Ну, если так, то конечно! Только я и предположить не могу, кто бы стал свои работы расписывать посекундно... :))))) |
You need to be logged in to post in the forum |