DictionaryForumContacts

 U2

link 1.10.2004 17:18 
Subject: отработка
поможите, плиз. я ненадолго :)
Одной из задач участия ЗАО "WOW" в секторе свободной торговли является отработка механизмов деятельности компании в условиях реальной конкуренции, что будет способствовать ее эффективной работе в условиях либерализованного энергетического рынка.
нормально ли в этом контексте будет звучать streamlining (типа the company's operational processes)? ИМХХХХХХХХО.

 Googler

link 1.10.2004 18:09 
"Streamlining" в прошлом был эвфемизмом "даунсайзинга" (с сокращением штатов, начиная с Калифорнии :). The word stinks, by me (see below about так вышло). Опять же, ИМХО. Не хотите попробовать "to fine-tune" (в инфинитиве - красиво будет, ИМХО)? А вместо processes - machinery? И к подлиннику ближе, и с глаголом вяжется, ИМХО :)

 2pizza

link 1.10.2004 18:12 
let's sleep on that. :)

 2pizza

link 1.10.2004 18:20 
там про торги на энергорынке, поэтому machinery ИМХХХХО не прокатит. скрорее речь идет о разработках (Ы), обеспечивающих успешную торговлю на рынке эл-энергии в условиях конкуренции. всякие модели прогнозирования цен и проча. скорее procedures или всетки processes. а fine-tune вроде ничего. спасибо, Googler.

 Сев

link 2.10.2004 12:01 
Если удовлетворит, можно сказать и проще: practicing methods of business activity

 10-4

link 4.10.2004 6:51 
отработка механизмов деятельности компании - perfection of business mechanics

 U2

link 4.02.2005 9:28 
дык вот, новая жизнь(?) знакомых слов. Читал я надысь Годовой отчет DTCC, так они все талдычут про streamlining своих расчетных систем и операций. И выпячивается это как несомненное достоинство. HR вроде не пахнет. Сплошной PR.

 

You need to be logged in to post in the forum