DictionaryForumContacts

 Jacka

link 21.09.2006 22:08 
Subject: Not reactive for HbsAg med.
Из инструкции к ИФА-набору
Negative control contains human serum proteins not reactive for HBsAg ang 0.09% sodium azide as preservative.
Можно сказать "не реактивные по HbsAg"?
Или написать "не реагирующие/взаимодействующие с HBsAg"?
Спасибо

 OldHag

link 21.09.2006 22:25 
не реагирующие/взаимодействующие с HBsAg

 George1

link 21.09.2006 22:28 
с отрицательной реакцией на HBsAg

 серёга

link 21.09.2006 22:29 
я бы сказал скорее "не связывающиеся с"

 George1

link 21.09.2006 22:31 
о-па, мнения разошлись капитально...

 OldHag

link 22.09.2006 2:01 
Уже сошлись:
Тест-система представляет собой набор, включающий следующие реагенты : иммуносорбент - моноклональные антитела мыши против поверхностного антигена вируса гепатита В (анти-HBs), сорбированные на планшете полистироловом; конъюгат (11-кратный концентрат) - анти-НВs, меченные пероксидазой хрена, жидкие; отрицательный контрольный образец (К-) - сыворотка крови человека, не содержащая HВsAg, не содержащая антитела к ВИЧ - 1,2 и вирусу гепатита С,

 серёга

link 22.09.2006 9:17 
да, совсем по-другому (и неправильно) я понял, виноват...

 Jacka

link 22.09.2006 11:50 
Ага, спасибо всем. И еще вопросик: вортекс как-нибудь называется официально или так и писать?

 серёга

link 22.09.2006 12:18 
можно так и писать, слово давно и прочно вошло в лабораторный лексикон. имо

 

You need to be logged in to post in the forum