Subject: TGI Friday: Из иностранного юмора -- Тути-турум-туту, тути-турум-туту, тути-турум-тут.-- О, черт! Этот новый постоялец целый час звонит и развлекается. Только и слышно от него: "Тути-турум-туту" -- говорит официант своему старшему товарищу. -- Да что же ты сидишь, болван! Уволю! Быстро тащи два чая в 22 номер -- туда ВИП-русские заехали. Они же просят "two tee to room two-two". |
|
link 1.10.2004 12:24 |
Больше похоже на нашенское, "гусское пгоизводство" с аглицким уклоном. На то, чем пашти кажНый день, сравнительно с недавних пор потчует своих читателей пресловутый московский "МК"... всякими-разными пошловато-плоскими ГЫГЫшними хохмами, то бишь, "мудростями"... *Ы* (с) Вал Со своей стороны, я бы предложил попробовать перевести (кому охота) задорновское (по крайней мере, впервые услышал это от него) "НЕДОПЕРЕПИЛ" :О)))) |
|
link 1.10.2004 12:40 |
Элементарно, Alex-Ander: I'm underoverloaded (блин, третью неделю нормально выпить не могу - работы полно. Приходится "Невским-Лайт" давиться) |
2Янко Мужики из соседних деревень хоть отдохнут от вас! А то как шарахнете бутыль самогонки, так они потом без зубов ходят наверно. |
2Алекс. Внешторговский народный юмор. Этой шутке миллион лет. Так что не надо тут про брехунок вспоминать :) |
|
link 1.10.2004 12:56 |
2 Dosh. Прости им, Боже, сие пребывание в счастливом забвении и неведении, ибо не ведают, что их ждет в конце... Прикалываюсь. |
|
link 1.10.2004 13:03 |
"Ватсон" 2 Янко: "underover..."!!!!!!!!!!!!! 2Usher: OK!... "Брехунок"... А на каком слоге удАрение ставить? :о)))) |
2Янко Надеюсь, что вы не приедете в Балхарию отдыхать, а то и балхаров чего доброго угробите всех. Слънчева Бряга рубанете и конец. Меня повстречаете где-нибудь на Золотых Песках и все волосики мне повыдергиваете. Страшный вы человек. :-)) |
|
link 1.10.2004 13:07 |
2Alex-Ander. Ну дык у меня это и прозвучало. Ну, дал отсылку к бухАльной тематике (loaded), хотя можно было бы обойтись и без нее. Вообще да, можно и underover без ни фига (вот, кстати, попробуйте перевести последние три слова - только с таким же колоритом). |
|
link 1.10.2004 13:11 |
2 Dosh - не, в Болгарию не поеду. Жарко у вас там (хотя по-честному, за Киркорова вам бы надо нотацию прочитать - эвон какое стихийное бедствие на матушку-Россию выпустили). Я лучше в Чехию какую-нить или в Венгрию. Или в Польшу, на крайняк. Вот и на Украине опять же оторваться можно неплохо. |
На последнем конечно :) |
2Янко Да, Киркоров, сынку, это монстр, родившийся в болгарских подземельях. Хорошо, что он не популярен в Болгарии. Россия его сделала звиздой, вот сейчас и расхлебывайте. А с украинскими хлопцами вы справитесь? Они ведь тоже нехилые пацаны. Кстати, нехорошо говорить "на Украине". Украинские пацаны обидятся. :-)) |
|
link 1.10.2004 13:22 |
С украинскими хлопцами я договорюсь. А насчет "На Украине" / "В Украине" - вот когда господа украинцы сделают у себя русский язык государственным, вот тогда у них появится право указывать мне, КАК ПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЬ ПО-РУССКИ. А пока нехай слушают. Строго говоря, "В Украине" означает "В гостинице "Украина" (г. Москва) |
"С украинскими хлопцами я договорюсь. А насчет "На Украине" / "В Украине" - вот когда господа украинцы сделают у себя русский язык государственным, вот тогда у них появится право указывать мне, КАК ПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЬ ПО-РУССКИ. А пока нехай слушают." Ффу... не ожидал. |
|
link 3.10.2004 19:19 |
А что такого? Я же не указываю украинцам как правильно говорить по-украински. Потому что это их язык и их дело. Так что все честно. А с другой стороны - вот в Европе страна такая есть The Netherlands называется. И ничего, ребята из-за артикля не комплексуют. Берите пример, господа. |
А что, что предлог "на" используется с названиями географических областей (на Урале, на Дону, на Дальнем Востоке, на Крайнем Севере), а в - с названиями стран/государств: в России, в Китае, в Нидерландах. Так с какой, позвольте поинтересоваться, стати должно быть НА Украине? Только потому, что вы так привыкли? Или вы до сих пор воспринимаете Украину как географическую область России? Если да, то имейте смелость в этом признаться, мы не обидимся. Что касается уровня владения языком, то место рождения и гражданство не имеют с этим ничего общего - надеюсь, вы не станете спорить, что ВАШИМ государственным языком я владею тоже неплохо. Касательно артикля... многие мои знакомые тоже время от времени говорят "the Ukraine". Только тут же извиняются. Потому и фу. Я бы не удивился, если бы такое высказывание увидел где-нибудь на Yтро.ру... |
|
link 3.10.2004 21:51 |
А тут можно возразить: На Тайване - а не В Тайване Список можно продолжать. Речь идет не о правилах, а о сложившейся в языке норме. А в русском языке норма "На Украине", и с этим Вам придется смириться потому как не Вы эту норму создали и не Вам ее менять. Моим государственным языком Вы владеете вполне прилично, однако этого недостаточно для выдвижения требований к нему. Я тоже (надеюсь) неплохо говорю по-русски, однако я не считаю для себя возможным требовать, например, написания ЖЫ/ШЫ через Ы в угоду современным тенденциям. Вот с Украиной примерно такой же случай. Просто понимаете, Ash, меня бесит такое отношение к России и к русскому языку. С какой стати мы должны писать, например, ТаллиНН через 2Н - только потому что так требуют эстонцы? Пусть у себя дома требуют. То же самое - Ашгабат, Алматы, Пишпек и далее по списку вплоть до "В Украине". |
Ой, верно Янко из В. говорит! Чего ради нам на все чихи здоровкаться, только для того, чтобы нас всякими шовинизмами не попрекали? Да и вообще, уместны ли с нашей стороны оправдания? Не нравится - не кушай. |
|
link 4.10.2004 14:54 |
Мой ОФФ, наверно, будет последним на этом... (как это праильно сказать - посте?). Да, Янко, по делу вы однако... И пусть, пожалуйста, уважаемый Ash не обижается. Тут, канэшна, не дискуссионный клуб. Тем не менее, позволю себе заметить в некоторое развитие темы, что НАЦИОНАЛИЗМ (гордость за принадлежность к своей нации/народу) - это, по моему глубокому убеждению, штука очень даже нужная каждому человеку вне зависимости от того, где он живет. ТО есть я хотел сказать, что чувство Родины, патриотического мироощущения - это одно из основополагающих качеств, формирующих личность и ее мировосприятие. А то, что кое-хто енто чюйство расшатывает тихой сапой уже весьма давно и весьма, увы, успешно и, тем более, ставит его с ног на голову, придавая ему черты ШОВИНИЗМА (превозношение своей нации/народа над всеми остальными) - дык ета... плохо ето однако. Как вы считаете. К примеру, на ету тему можно почитать (правда, теперь только в интернет-версии) книжку ныне покойного нашего писателя Владимира Алексеевича Солоухина "Последняя ступень". Конечно, по прошествии 4-х лет, что я с ней познакомился, кое-что видится иначе, нежели у уважаемого мною писателя. Но весьма многое в этой книге остается безспорным. Ну, и в заключение, нескако отклонившись от ентого ОФФа (точнее углУбившись), позвольте предложить вашему вниманию несколько поэтических строчек Владимира Алексеевича (может, кто-то и знает их): Давным давно известно людям, Но я могу сказать иначе, |
To Ash: Мы, русские, воспринимаем Украину (и Белоруссию) не как географическую область России, а как часть одной большой русской земли. Отчасти поэтому и говорим "на". Хотя в большей степени это все-таки сложившаяся языковая норма. К примеру, о Белоруссии даже в советское время не говорили "на". Неужели вы думаете, что Белоруссия тогда признавалась страной более, нежели Украина? А Сибирь? Впрочем, подождите немного, и об Украине будут говорить "в". Нужно время. |
Как-то в этой полемике не прозвучало существенное - а именно, речевые традиции и желание их изменить насильственным путем. Ведь украиноговорящие обижаются на предлог "на" по той лишь причине, что к ближайшим соседям он не прменяется, а применяется в основном к островным государствам, например НА Кубе, НА Мальте, НА Мадагаскаре, НА Кипре... На месте украиноговорящих -- гордиться бы и только, ан нет... Однако и традиции меняются, причем согласно внутренним законам развития языка. Возьмите Грибоедова, он писал о событиях НА Москве, и это современникам не казалось кощунством. Да это не только у нас! Была страна Берег Слоновой Кости, по-английски -- Айвори Коуст, по-французски -- Кот-д'Ивуар. Но плохо в той стране жилось, и обратилось ея правительство в ООН с требованием, чтобы во всем мире звалась та страна только Кот-д'Ивуар, поскольку любое другое название причиняет гражданам неизъяснимое страдание. И ООН приказала... То же и с Островами Зеленого Мыса (Кабо Верде), с Цейлоном (Сри Ланка), и еще целым рядом стран в Индокитае и Средней Азии. Так что не одинока Украина, а в дружной семье наименее развитых стран мира. Представим себе, что Германия приказала бы Франции звать ее не Алеманией, а Дойчляндией. Какое бы началось веселье во Франции... А Украина не только русскоязычным указывает, но и англоязычным: видишь ли артикль те ставят неподумавши и артикль тот обиднее надписи на заборе... |
Браво, 10-4! :)) Кстати, ну очень мне нравится фраза "неизъяснимое страдание". |
Нет, это как у капризных детей - типа вроде болит, но толком объяснить, где именно, не могут :-) |
2 Tollmuch Вот! я это смутно подозревала, а облечь в слова так и не смогла :) Кстати, о детях, как Ваш малыш? Начали уже разговаривать с ним по-английски? :) Я помню своему все какие-то колыбельные на английском и французском пела. Приобщала, так сказать:) А оказалось, что толку никакого :))) |
Малышу сегодня 5 месяцев, сорри за ОФФ :-) Но поскольку этот малыш у меня не первый, "приобщать" я уже не пытаюсь :-))) |
Поздравляю :) уже 5 месяцев! а ведь совсем недавно поздравляли с рождением! :) |
Спасибо :-) |
Хе, с опозданием и извинениями - и от меня примите. Искренние :-)))) |
You need to be logged in to post in the forum |