Subject: Легенда Кремля название продукта "Легенда Кремля". Как лучше с артиклями?:Legend of Kremlin The Legend of Kremlin Legend of the Kremlin The Legend of the Kremlin? По-моему явно не последние два варианта:) Но всё-таки как правильнее??? Спасибо |
Думаю, правильнее будет The Legend of the Kremlin |
|
link 19.09.2006 6:31 |
на всякий случай, что за продукт? и где эта надпись? На самом продукте или в рассказе о нем? Заголовок или в тексте? Это все может менять дело. М.б. еще A Kremlin Legend A Legend of the Kremlin |
Если этот продукт - водка, то Вам, полагаю, сюда - http://webdb1.patent.gov.uk/RightSite/formexec?DMW_DOCBASE=ibis&DMW_INPUTFORM=ibis/madrid.htm&madridnum=M831257. |
Да, это водка. Этикетка, т.е. надпись на самом подукте:) По поводу ссылки: "ERROR: Madrid number M831257. does not exist." |
Странно. У меня ссылка работает. Однако, цитирую: Translation of mark: Transliteration of mark: |
Видимо, Вы скопировали точку в конце предложения, поэтому "Madrid number M831257. does not exist". |
У меня тоже, как у Монги, "полный Мадрид" :) |
Оброе утро Юлица!:-) Впереди напряженный рабочий день? |
Оброе, Монги! Нет, спокойная ночь (вернее, то, что от неё осталось :) |
Ах да, Вы же за морями-окиянами. Ну, тогда... желаю шоб "tender is the night"...во:) |
Ух ты ж! Во как! Спасибки |
Да, там точка закралась в ссылку. Ликвидируйте её, и будет вам счастье. |
The Kremlin Legend |
You need to be logged in to post in the forum |