DictionaryForumContacts

 NZ

link 29.09.2004 17:44 
Subject: ИП
Люди, подскажите, пожалуйста, насколько "живым" для буржуев является перевод "индивидуального предпринимателя" как Individual entrepreneur? Поймут ли они это выражение адекватно, прочитав его в каком-нибудь бланке, form, etc.? Существует ли у них вообще аналогичное понятие?
Заранее спасибо

 Aiduza

link 29.09.2004 18:08 
Ну а почему не "private businessman"?

 NZ

link 29.09.2004 18:26 
Да я и не возражаю вовсе! Мне бы только узнать - какое именно сочетание у них действительно в ходу.

 frownroam

link 29.09.2004 19:37 
так как корректность в наши дни приоритетна, то необходимо учитывать, что лица женского пола тоже могут заниматься предпринимательской деятельностью. поэтому нейтрально это можно передать: private business/(company) owner (и др. синонимы по смыслу и в зависимости от контекста).

 Aiduza

link 29.09.2004 21:58 
"businessperson" then? :)

 10-4

link 30.09.2004 6:58 
Businessperson -- очень в ходу. По-моему и достаточно для "индивидуала", который doing business on his (her) own behalf, for him(her)self and at his (her) own expense.

 NZ

link 30.09.2004 10:01 
Thanks, folks!!!

 Tollmuch

link 30.09.2004 10:08 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=fsearch&L1=1&L2=2&ft=2&q=ПБОЮЛ Интеррреснейшая была дискуссия... Жаль, ни до чего не договорились... :-)

 V

link 30.09.2004 16:26 
Also, consider

Sole Practitioner (some solicitors appear as such)

Just an idea...

 NZ

link 1.10.2004 6:13 
2 Tollmuch
Ага, спасибо за ссылочку, ознакомилась с а-агромным интересом. Сейчас буду еще раз вникать, ибо дискуссия действительно была чрезвычайно насыщенная.
(Вот только по-прежнему ничегошеньки неяно про свой случай :))

 

You need to be logged in to post in the forum