DictionaryForumContacts

 Tochka

link 14.09.2006 5:53 
Subject: парк воздушных судов

Помогите перевести предложение: Наш парк вертолетов поплнился 2 воздушными судами.
Мой вариант пока такой:
Our fleet of helicopters was replenished by 2 aeral vehicles.

Может можно как-то более красиво?

 Bangladesh

link 14.09.2006 6:08 
2 в/с - 2 aircraft

 Susan

link 14.09.2006 6:20 
ИМХО: replenished нельзя сказать, а то получается, что у вас 2 вертолета разбились, и вместо них купили новые. Нельзя ли просто (друг Аркадий, не говори красиво...):
We have acquired two new helicopters?
Our helicopter fleet is increased by two new machines?

 Tochka

link 14.09.2006 6:44 
А разве to replenish означает пополнять (н-р ряды)?

 Natasha_777

link 14.09.2006 6:52 
А почему нельзя просто Two aircrafts have been added to our fleet of helicopters?
Replenish - это пополнение того, что может быть съедено/израсходовано, типа еды, финансов и т.д. Т.е. по отношению к вертолетам это будет означать, что они будут регулярно разбиваться :)

 kinsman

link 14.09.2006 6:59 
Нат, только без s aircraft
Two helicopters have been/were added to our fleet.
Our fleet has been/was supplemented bt two more/another two aircraft/helicopters

 Tochka

link 14.09.2006 7:24 

Всем спасибо. Я использую:
Our fleet was supplemented by another two helicopters.

А вот что вы скажете по-поводу aeral vehicles? Совсем не подходит?

 kinsman

link 14.09.2006 7:37 
Точка, если хотите выпендрится
употребите RW a/c(rotary wing aicraft).
Над Вами могут посмеяться, но поймут.
aeral vehicles - так обычно переводят китайцы на английский.
Думаю не стоит (хотя не думаю, что мое мнение много значит)

 Tochka

link 14.09.2006 7:50 
Если бы я хотела выпендриться, то просто-напросто не спрашивала у вас совета. В словаре воздушному судну дается именно такой перевод, вот и спрашиваю подходит ли он или нет, чтобы в дальнейшем не "выпендриться" как вы написали и после этого не упасть в грязь лицом. Тогда в каких случаях вообще используется aeral vehicles?
Все ведь приходит с опытом, а где его взять как не у более опытных.

 kinsman

link 14.09.2006 8:04 
Лучше, наверное, aerIal.
Допустим, беспилотный воздушный аппарат - unmanned aerial vehicle
Приглядитесь внимательно в слову aircraft
air- воздух, craft = судно (морское, воздушной, и даже космическое)
Самый распространенный термин для ВС.

 Tochka

link 14.09.2006 8:30 
Если употребить aircraft, то будет не совсем понятно чем пополнился парк самолетами или вертолетами (так как у компании есть и то и другое). Если конечно, к слову fleet не добавить helicopters.

 Kate-I*

link 14.09.2006 8:31 
aircraft - это хорошо, но здесь хеликоптеры

consider this: Two helocopters were added (to our/the fleet).

 Kate_I*

link 14.09.2006 8:32 
helIcopters (I mean)

 Dimking

link 14.09.2006 8:37 
Как вар: Our rotary fleet has seen two new aircraft.

Два балла тому, кто написал "aircraftS"

 kinsman

link 14.09.2006 8:40 
Точка зачем искать проблему там где ее нет?
The Company's fleet (combining/featuring/employing/operating both RW and FW a/c) was supplemented by/with another two aircraft (helicopters).
Лично я никакой загвоздки не вижу. Возможно, бесполезно глуп. Сорри.

 Tochka

link 14.09.2006 8:50 
kinsman,
спасибо за помощь, но я не ищу никаких загвоздок, просто не хотелось бы еще предложение дополнять пояснением типа: fleet(combining/featuring/employing/operating both RW and FW a/c). Хочется проще и точнее: Our fleet was supplemented by another two helicopters.
И не надо никаких пояснений, все предельно ясно. А, если aircraft, то придется пояснять.

 kinsman

link 14.09.2006 8:54 
Ну, ладно. Похоже, что въедливость - признак Вашей добросовестности.

 Tochka

link 14.09.2006 9:01 
Я себя сейчас ощутила назойливой старухой. Хи-хи. Наверное, у меня это присутствует. А если серьезно, опыта мало, все хочется узнать и не хватает уверенности - вот и проверяешь каждое предложение и каждое слово.
Спасибо, надо избавляться от таких качеств.

 kinsman

link 14.09.2006 9:05 
Ни в коем случае. Избавитесь от въедливости - многое потеряете. Лучше действительно сразу все для себя выяснить, чем подвергнуться мучениям Чингачкука/

 MaryChristmas

link 14.09.2006 9:12 
aerial vehicles - практически не встречала в документах гражданской авиации, самое употребительное - aircraft (только без -s :), которыми вполне можно пополнить helicopter fleet...

 V

link 14.09.2006 11:15 
two (new)...were added to...

 Susan

link 14.09.2006 11:31 
Не надо aircraft, не вносите путаницу.
Two (new) machines were added to our helicopter fleet.

 

You need to be logged in to post in the forum