DictionaryForumContacts

 SOVA1977

link 13.09.2006 6:49 
Subject: образцовое предприятие
Пожалуйста, помогите перевести.
Как лучше сказать "образцовое предприятие", как титул

Заранее спасибо

 10-4

link 13.09.2006 7:31 
Нужен контекст, и пошире.

 SOVA1977

link 13.09.2006 7:37 
Это просто титул, присвоенный предприятию. ..... носит титул "Образцового"

 Kate_I*

link 13.09.2006 7:49 
Best in Business

 SOVA1977

link 13.09.2006 7:51 
Речь идет о народном творчестве. Скажите, я нашла образцовая ферма, как demonstration farm, здесь не подойдет?

 Kate_I*

link 13.09.2006 7:53 
тогда best in the field

 Aiduza

link 13.09.2006 12:19 
Model Enterprise, например.

 V

link 13.09.2006 15:04 
а также

flagship

 Aiduza

link 13.09.2006 15:06 
в зависимости от контекста. на Оксфорд-стрит находится Vodafone flagship store, но это не "образцовый", а "ведущий", или "центральный" магазин сети.

 

You need to be logged in to post in the forum