Subject: HIGHLIGHT Кто как переводит это слово? Например во фразе "This year's product highlight"?
|
UP Что то типо "гордость нашей линейки продуктов в этом году"? :):);) |
бестселлер |
топовая модель? |
Обзор основных тенденций??? Контекст |
enkeli, Вам два раза повторять? |
ой не кричите плиз... контекст - описание истории компании. в том году сдетали это, в следующем то... сама очень хочу смотреть ответы, но постоянно рушится интернет! спасибки... |
А ВОТ ТАК Я КРИЧУ :) Наверно, лучший продукт, выпущенный в этом году, или же как в Вашем же (1-ом) ответе на свой вопрос. |
|
link 11.09.2006 15:33 |
Без целого предложения сложно сказать наверняка, но одно из двух - либо "лучший продукт этого сезона", либо "(подробное) рекламное описание продукции этого сезона"; а highlight - либо "освещать", либо "нечто примечательное", вот и определяйте, существительное это или все-таки глагол. |
You need to be logged in to post in the forum |