Subject: Маркетологи, ау! Не могу найти русский эквивалент слова asset в следующем отрывке:The amount and type of information available for investigational drug assets varies a lot depending on where the individual asset lies in the research and development pipeline. Therefore, when considering the key elements of asset valuation (risk, time, cost, and value) and the key portfolio measures (flow rate, volume, value, strategy, and balance), the dependence upon any one element or measure changes. ...portfolio measures меня тоже смущают...((( |
investigational drug assets = достоинства лекарственного препарата, проходящего клиническое испытание ИМХО |
А дальше в тексте вы как переведете asset? |
а что в данном тексте значит development pipeline? Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |