DictionaryForumContacts

 layman

link 8.09.2006 9:36 
Subject: occupancy level
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

introduce cool outside air into the occupancy level of a building, normaly the lower eight to ten feet.

смысл понятен, хочется знать есть ли какой-нибудь эквивалент в русском языке

Заранее спасибо

 layman

link 8.09.2006 9:51 
можно ли это назвать жилая/рабочая зона???

 kinsman

link 8.09.2006 10:04 
consider:
полезная площадь здания

 10-4

link 8.09.2006 10:24 
(высотная) зона работы людей
обитаемая зона
рабочая зона

 layman

link 8.09.2006 10:26 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum