Subject: proxy and representative and sub-proxy securit. добрый день!меня не совсем ясен один момент. контекст из Trust Deed следующий: (a) A Noteholder may, by an instrument in writing in the form available from the specified office of a Transfer Agent in the English language executed by or on behalf of the holder and delivered to such Transfer Agent at least 24 hours before the time fixed for a meeting, appoint any Person (a "proxy") to act on his behalf in connection with that meeting. A proxy need not be a Noteholder. (b) A corporation which holds a Note may, by delivering to a Transfer Agent at least 24 hours before the time fixed for a meeting a certified copy of a resolution of its directors or other governing body (with, if it is not in English, a certified translation into English), authorise any Person to act as its representative (a "representative") in connection with that meeting. заранее спасибо! |
имхо по-русски и proxy, и representative будут "представитель". Только я не въезжаю, о каком собрании для держателей облигаций может идти речь? sub-proxy - опять же имхо - "представитель представителя"/представитель, назначенный представителем. То есть, это лицо, которого представитель в свою назначил представителем, выдав доверенность (если частное лицо)/ утвердив решением своих директоров (если компания) |
proxy - представитель для голосования на собрании (и ФСЁ) representative - можно типа "уполномоченный представитель" (ГОЛОСОВАНИЕ И ВСЕ ПРОЧ.). sub-proxy не знаю, нужен контекст |
You need to be logged in to post in the forum |