Subject: перевод названий компаний наверное уже обсуждалось, но не получается найтикак переводят названия малоизвестных компаний, т.е. известных только в определенной сфере должна это быть просто транслитерация??? например у меня Western Thermoflow можно ли представить это как Вестерн Термофлоу?? Заранее спасибо |
западный термопоток? зачем это вам? оставьте как есть |
вопрос в том, надо ли транслитерировать или оставлять английское написание |
эта страница никакого конкретного отношения не имеет, но можно найти интересные рамышления: http://www.babylon5.ru/B5_tr.htm |
15 или 16 абзац |
почему-то вспомнился сериал "Xena: Warrior Princess" очень удивился когда в первый раз смотрел его на английском языке и услышал как звучит это имя в оригинале но это так, лирическое отступление |
You need to be logged in to post in the forum |