Subject: Проверьте, пожалуйста №2 Это типа девиза компании. Опять-таки необходимо красиво и правильно перевести. Предоставляю на рассмотрение свой перевод. Вот. Буду признателен видеть ваши поправки моего перевода и варианты вашего.Исходник: Мой перевод: |
|
link 6.09.2006 9:10 |
1) customers'specifications - change apostrophe 2) Customers we work with become our friends. - I would change into something like- We provide a friendly service for our customers. |
appetizer: (it's not perfect, but should help) For 12 years we have been doing work which we are proud of. |
Вот уже 12 лет мы делаем работу, которой по праву гордимся. Решения, предложенные нами, становятся стандартом. Имхо: It's 12 years now that we have been in our business of which we are rightly proud. Solutions we offer are commonly recognized as standards. Мы стараемся угадать желания клиентов. Изучаем тенденции рынка, чтобы понять, что будет востребовано завтра. Уже сегодня мы готовим решения для завтрашнего дня |
kinsman not we are tying to just we try to |
Ok, Susan, putting it into my pipe and setting light to it. |
no need to smoke it... just need to chew on it a bit. :) |
As u say, ma'am. |
|
link 6.09.2006 9:36 |
We've been in business for 12 years and we have every reason to be proud of it. We run a customer-friendly operation, and our solutions are standard-setting. Why choose us? Because we are the best!... Today we are prepared to meet tomorrow's challenge... |
спасибо вам всем огромное все принял к сведению |
You need to be logged in to post in the forum |