Subject: пункт обвинения law Under the terms of the settlement company A (a subsidiary of Comapany B) will pay $18 million in criminal fines after admitting to one count of making a false statement, while Company B will pay $25 million to meet its civil liabilities from the inquiry.тема не моя, но приходится переводить. Помогите разобраться, почему платит уголовный штраф компания А: из-за ложного утверждения, послужившего одним из пунктов обвинения? И за что в конце предложения платит компания В? Буду очень признателен. |
смысл такой: А платит (уголовно-правовой) штраф его материнская Ко - Б - оплачивает / погашает \ покрывает гражданско-правовые обязательтва по итогам расследования это НЕ перевод. это просто смысл фразы |
to V: за что платит комп.А этот штраф? |
это из Вашего контекста только можно понять вероятнее всего, за умышленное искажение отчетности (иных официальных и подлежащих раскрытию данных??)/ предоставление заведомо ложных данных (???) заметьте - уголовно-правовой ШТРАФ отличается от компенсации гражданско-правового ущерба тем, что а) штраф носит карательный характер, б) не имеет прямого отношения к сумме ущерба (напакостил на 100 рубле, а штраф, штоп другим неповадно было, может быть миллион) и с) решение о его взыскании налагается публично-правовым, юрисдикционным органом. а ущерб - он и есть ущерб. :-)) |
2V Если позволите, маленькая ремарка по лексике: в гражданском праве речь обычно идет о возмещении ВРЕДА личности или имуществу либо компенсации морального ВРЕДА. |
наверное, не компенсация, а возмещение, нет? На моей памяти, в ГК есть и вред, и ущерб (реальный, например). Но я не лоер |
|
link 4.09.2006 16:52 |
На память не надеюсь, пользуюсь текстами. ГЛАВА 59. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ВСЛЕДСТВИЕ ПРИЧИНЕНИЯ ВРЕДА Как видим, не очень аккуратно законы пишутся. Disclaimer: Другие главы ГК не смотрел, может там еще что есть. В УК тоже говорится о материалах "уголовного дела, которые касаются вреда, причиненного данному потерпевшему" (ст. 42). |
:-)) Придется теперь посмотреть и другие статьи ГК, в частности: 15, 547, 573, 637, 691-694, 796, 898, 965, 981, 984, 998, 1052, 1063, 1072, 1088 |
|
link 4.09.2006 17:12 |
да, ущерб есть во многих местах, но "компенсации ущерба" не обнаружено пока (тоже еще не все просмотрел). Вот ведь какие вещи открываются. |
Есть компенсация морального вреда - 1099-1101, есть возмещение вреда - 580, 855, 931, 988, 1064-1074, 1076-1079, 1081-1085, 1087-1097, 1099, 1101, 1103, 109, пар 1-3 гл.59. Есть также возмещение расходов, возмещение убытков, возмещение упущенной выгоды, возмещение ущерба. Компенсация встречается в ст. 605 (компенсация расходов), 709 (компенсация издержек), 729 (компенсация произведенных затрат), 1064 (компенсация сверх возмещения вреда), 1086 (компенсация за неиспользованный отпуск). Какая прелесть! Когда еще вот так вот сядешь и с удовольствие почитаешь ГК... Анатолий, а чем это мы тут с Вами занимаемся, а? Потом придет V и скажет: "Делать Вам не хрена!" (Это в лучшем случае). И будет прав. :-) Тем более, что он пояснял свою мысль, а не предлагал формулировки. Думаю, ГК не "оперирует" и такими понятиями, как "наущербил", "штоп другим неповадно было" и пр. :-) |
|
link 4.09.2006 17:37 |
Да я не потому, что V или не V. Мне надо решить, свои формулировки менять или нет. Я пишу "возмещение", скорее чем "компенсация", но "ущерб", скорее чем "вред". Теперь видно, что моральный всегда вред, а ущерб очень часто "реальный", в отличие от упущенной выгоды. Ну и видно, что они не слишком последовательны в выборе терминов. Кроме того, ни тот, ни другой термин не определены формально, придется считать, что они означают одно и то же. |
И я тоже пишу "возмещение ущерба". Более того, много лет назад, когда я переводила первый свой договор (а точнее - первый договор, который считывал юрист :-) ), она мне вред поменяла на ущерб, сказав, что для договоров это типичнее (в общем случае). Но если Вам нужны определения, то вот как пример: Под моральным вредом понимаются нравственные или физические страдания, причиненные действиями (бездействием), посягающими на принадлежащие гражданину от рождения или в силу закона нематериальные блага, или нарушающими его личные неимущественные права либо нарушающими имущественные права гражданина. Реальный ущерб. |
|
link 4.09.2006 18:05 |
Да, спасибо, ст. 15 я видел, но до чтения постановлений Пленума Верховного Суда еще не дошел. |
В Яндексе вбиваете нужный Вам термин, переходите по закладке "словари". Там, где рядом с термином стоит сереньким "Бухучет и налоги", как правило, приводятся выписки из всяких официальных документов. Там где "Экономика и финансы" - большей частью туфта из переводных словарей. |
В самой общей форме, опуская некоторые доктринальные дискуссии, реальный ущерб - одна из составных частей убытков, а убытки - это денежное выражение вреда. Понятия "ущерб" и "вред" словарями рассматриваются в качестве синонимов, но, как вы сами имели возможность убедиться, гражданское законодательство, а также в значительной мере и доктрина имеют стойкую тенденцию к употреблению термина "вред". |
|
link 5.09.2006 9:44 |
Ayaya ***опуская некоторые доктринальные дискуссии*** -- ну что же Вы, мы тут как раз на такие вещи и подсели, ничего не надо, только бы подискутировать доктринально. А вообще спасибо, без юристов никуда. |
Ayaya, снимаю шляпу. Все именно так. Я сам себя на письме периодически одергиваю с этим "вредом", но говорю все равно по привычке, как и большинство коллег, "ущерб". Доктринально Вы правы совершенно. Приятно со знающим человеком поговорить. |
Если все резюмировать, то Гражданскому Кодексу РФ известны следующие понятия: 1) Убытки = реальный ущерб (именно материальный ущерб, т.е расходы) и упущенная выгода. ВОЗМЕЩЕНИЕ убытков 2) Причинение вреда - 1) Жизни и здоровью 2) Морального вреда 3) Причинение вреда/причиненный вред (расплывчато и неоднозначно, т.е непонятно) КОМПЕНСАЦИЯ/ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА |
Ну так, уважаемые лоера, как мы с сегодняшнего дня переводим damage в договорах? :-) |
Ириша, В зависимости от контекста |
|
link 5.09.2006 10:16 |
Irisha Вот умеете же Вы так всех вернуть с доктринальных высот на землю... Ну и опять же, как будет dommages-intérêts, кто понимает? |
Levitan, ну Вы ж прекрасно понимаете, о чем я говорю. :-) Ща накидаю Вам контекст. Анатолий Д: мне их доктринальные высоты - по барабану, у меня тяжелые переводческие будни. :-) |
2Levitan п.2 Вашего резюме + причинение вреда ИМУЩЕСТВУ гражданина, имуществу юр.лица (ст.1064) :) 2V спасибо |
ребят, вернитесь на землю :-) переводить продолжаем ровно так, как и раньше переводили :-)) Доктрина - дело хорошее, но.... так штаа, дарагияя рассеянняяя.... :-)))) |
Ой, а можно мне влезть? :) Вот бы послушать доктриальных высот по поводу loss - убыткок (-и)? потери? (взаимозаменяемость/различия)? Даешь доктриальные дискуссии! :)) Общий контекст: убытки (потери) по портфелю кредитов/ценных бумаг. |
Да ну на фиг! Тогда со своими доктринами - на юридические форумы. Не смущайте неокрепшие умы. :-((( |
Это было к посту V. |
Да, Ayaya. К третьей части законодатель схватился за голову и четко прописал положение о причинении вреда, отдельным разделом, в то время как следовало расписывать все это в общей (первой) части. Спасибо Вам за дополнени. |
мужики и бабоньки, вы тут пока доктринально позапердоливайте, а я пока пойду декантирую лучче... :-)) А то, я чую, дело пахнет "нидецким кирасинам"... (с) Брейнза :-)) |
Да не за что... Напрасно вы, господа, так акцентируетесь на слове "доктрина", это фиксированное понятие в праве, и это, кстати, НЕ ТО ЖЕ САМОЕ, что действующее законодательство, на которое в первую очередь и стоит ориентироваться. Я ж написала не для того, чтобы поумничать, а просто сказать, КАК ЕСТЬ (вы и сами это увидели), как большинство юристов говорит и понимает. Anyway, спасибо за дискуссию! |
Ayaya, с Вами хорошо. Не уходите. Вменяемые люди на фоуме - ценность. (вздыхает) Вот еще Керк куда-то к сожалению делся.... :-) |
|
link 5.09.2006 11:02 |
Ayaya Любим мы слова красивые и непонятные, такая уж профессия, пропади она пропадом. А кто еще подкинет слов интересных, как не юристы. Уж просим не стесняться и высказываться, в том числе и высоким слогом. Предыдущий оратор совершенно прав. |
А я больше с лоерами не разговариваю: сами не знают, чё от нас хотят. |
Кёрк никуда не делся. Он дома, лечится. Ему anthrax на мыло прислали. Говорил же я ему: не надо на форуме имэйл светить. |
господа-а-а, а ка же потери/убытки? :)) Ayaya, да мы не акцентируемся, это скорее от самоиронии :) любим мы тут порассуждать на отвлеченные темы :) ЗЫ. вопрос с потерями остался открытым |
lоpuh: зачем Вам лоера в данном случае? :-) Возьмите инструкции/положения Центробанка. Да вот хотя бы о порядке формирования резервов на возможные потери по ссудам, ссудной и приравненной к ней... Там же Вам встретится фраза "либо фактических убытков по портфелю однородных ссуд" А лоера Вам скажут, что и ссуда здесь не очень к месту, ибо по ГК... :-)) |
вот поэтому и зову лоеров, послушать, что скажут :)) |
А-а-а... Попкорном поделиться? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |