DictionaryForumContacts

 Монги

link 1.09.2006 10:54 
Subject: моторное масло
"Это высоколегированное легкотекучее всесезонное многоцелевое моторное масло. Оно использует нетрадиционную синтетическую основу и специальный пакет присадок, что позволило получить высокую текучесть состава одновременно с высокой стабильностью смеси"

Smthing tells me my translation is REALLY shitty:

"This is a multi-component low-viscosity all-season multipurpose motor oil, which has non-conventional synthetic base and special additives for both easy flow and high stability of the composition"

Проверьте пожалуйста!

 Lavrin

link 1.09.2006 11:31 
Прошу прощения, но куда подевалась Ваша приставка "Ех"?
С ней, по мне, ник смотрелся и выговаривался лучше! (уж поверьте!..)
Отнюдь не "экс", а... "Э-эх, Монги!.." :-))

 Монги

link 1.09.2006 11:53 
влюблен, батенька:)

 Lavrin

link 1.09.2006 12:00 
Ну-ну, не надо..:(
Нет, чесслово, зря приставку убрали: классно смотрелась!

 Монги

link 1.09.2006 12:05 
зная меня - подождите пару недель - снова появится:)

 суслик

link 1.09.2006 12:06 
мужчины они такие ветренные существа, то влюбляются, то разлюбляются...))

 Монги

link 1.09.2006 12:08 
суслик...

...

...

...

Ты всегда в форуме сидишь???:):):):)

...

 суслик

link 1.09.2006 12:09 
:)
периодически

 Монги

link 1.09.2006 12:11 
... --- ... ... --- ... ... --- ...

 суслик

link 1.09.2006 12:13 
переведи

 Монги

link 1.09.2006 12:14 
S.O.S. 8-)

 Монги

link 1.09.2006 12:15 
по сабжу:

Судя по всему, у меня - ПРОСТО БЛЕСТЯЩИЙ ПЕРЕВОД!!!!

 Juliza

link 1.09.2006 12:18 
Lavrin
Он же уже объяснял на ветке по происхождению ников :))

 Lavrin

link 1.09.2006 12:21 
Монги (коль уж на то пошло), видимо, какое-то складное предложение получилось...
Обращайтесь уж прямо к V, что ли..:-)

2 Juliza:
припоминаю.

 Монги

link 1.09.2006 12:23 
"видимо, какое-то складное предложение получилось" - удивительно...

 Lavrin

link 1.09.2006 12:32 
Не берите близко к сердцу слова непереводчика. :)

 суслик

link 1.09.2006 12:34 
Lavrin, just curious, уже который раз замечаю Ваши добрые чувства к (Ex?)Монги, поделитьсь, чем они вызваны?:)

 Монги

link 1.09.2006 12:39 
ну дык...

непереводчик непереводчика видит издалека... :)

 Lavrin

link 1.09.2006 12:43 
2суслик:
Добрые?.. Светлые!.:)

Киса, вот скажите мне, как художник художнику... (с:)

 Juliza

link 1.09.2006 12:45 
А если непереводчик и из очень далёкого далека?..
Вам тоже видно?
:))

 Juliza

link 1.09.2006 12:46 
Lavrin
Ногами я доволен (с)

 Монги

link 1.09.2006 12:46 
Джулиза,

Вы мне нравитесь... Правда!:-)

 Juliza

link 1.09.2006 12:49 
взаимно
:)

 суслик

link 1.09.2006 12:51 
ммммм...

 Lavrin

link 1.09.2006 12:55 
Ха, а почему "Джулиза"? Юлица... Нет?!.:)

 Juliza

link 1.09.2006 13:15 
Lavrin

Оба варианта правильны.
В принципе, Вы единственный, кто попал в точку!

Меня все друзья на родине звали Юлица.
В Штатах теперь - просто Julia.

Когда регистрировалась здесь, хотела напечатать Julia, но палец задел Z, получилось Juliza.
Смотрю -- какое странное совпадение получилось: у меня дочь Лиза - "носитель языка", думаю, если что-то по школьным, подростковым темам или по сленгу будет - подскажет, как ответить, тогда этот ник отражал бы нас обеих. Как ни смотри - все правильно, пусть, думаю, так и будет.

И так стало.
:)

 Монги

link 1.09.2006 13:20 
Уважаемая Юлица,

Если чессно, не в жисть бы не подумал, что (по возрасту) у Вас уже дочка может быть! Вы... енто... так молодо "выглядите" на форуме...

 Juliza

link 1.09.2006 13:29 
Дык я молодая и есть!!
Просто дочка у меня рано появилась.
:))

 

You need to be logged in to post in the forum