Subject: типичное явление Подскажите, пожалуста, как лучше перевести "типичное явление" вот в такой, например, фразе:Асинхронность динамики орнитокомплексов как типичное явление. |
as a typical event :) |
Шутить изволите? |
На правах варианта: character phenomenon |
Кстати, а если просто model?? |
GK Контекст у Вас, здесь только заголовок :) |
common/typical phenomena |
тогда уж phenomenON! |
правильно |
Спасибо. Мне в голову не пришло это так, прямо в лоб перевести. |
You need to be logged in to post in the forum |