DictionaryForumContacts

 Valukha

link 31.08.2006 12:17 
Subject: не доплатить зарплату
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: контекста нет, просто хотела узнать перевод этой фразы

Заранее спасибо

 kinsman

link 31.08.2006 12:24 
fall/get into arrears with/get behind with salary payment - имхо

 Valukha

link 31.08.2006 12:29 
thank you! i hope nobody will face it!

 leha

link 31.08.2006 12:33 
А может просто underpay подойдет?

 Annabelle

link 31.08.2006 12:37 
leha, я тоже думаю, что просто сказать underpay the salary и все!

 kinsman

link 31.08.2006 12:39 
Кстати, очень может быть, Тем более, если речь идет об единичном случае.
Очень хорошо, иихо
underpay:
to pay someone too little for their work

 Aiduza

link 31.08.2006 12:44 
автору вопроса вопрос: имеется в виду задержка зарплаты или же невыдача ее в полном объеме без обещания закрыть задолженность в будущем? в зависимости от этого и надо будет выбрать английское слово или словосочетание.

 Valukha

link 31.08.2006 13:01 
всё ясно. и кстати я имела ввиду выдачу не в полном объёме. желаю всем хорошей зарплаты:-)

 

You need to be logged in to post in the forum