DictionaryForumContacts

 galatea

1 2 3 all

link 31.08.2006 8:36 
Subject: Приглашение послу на встречу с гостями компании formal
Здравствуйте, дорогие!
Моя коллега пишет письмо американскому послу, в котором приглашает его встретиться с гостями нашего фонда (из Америки).

Посмотрите, пожалуйста, примерный текст и кратенько так выскажитесь.
Елси всё совсем плохо (что вряд ли конечно), то если есть время - предложите свой вариант.
Итак:

(Our company) presents our compliments to His Excellency, the Ambassador of the USA and has honor to ask for opportunity to invite His Excellency to Cocktail reception with (name of the mission) mission that will include the Federation president and campaign chairs as well as many large donors.
(Our company) will appreciate the opportunity to review to His Excellency, the Ambassador of the USA, the assurance of his highest consideration.

пояснение - наша компания - некоммерческая благотворительная организация.

спасибо всем заранее.

 perpetrator

link 31.08.2006 8:44 
has THE honor
можно и просто and takes this opportunity to invite
reception HOSTED by
that will include - по-моему не очень здорово, надо бы поменять...
to review to H.E. the assurance... - я такого оборота не встречал, надо бы уточнить
HIS consideration???

 Althea

link 31.08.2006 8:48 
Русский исходник где, а?!!! :-)

Не надо presents our compliments to His Excellency ... и до слов Cocktail reception

Последнее предложение вообще непонятно (кто что с кем делает?)

"Federation president and campaign chairs as well as many large donors" - это как?

В общем, надо работать ... с оригиналом :-) Отталкиваясь :-)

 Анатолий Д

link 31.08.2006 8:50 
Не надо этой мишуры compliments и consideration - это пусть МИД пишет, а вы люди простые и искренние и прием ваш неофициальный.
Пишите сначала повествовательно, кто вы, что вы, кто ваши гости, какие вы и они хорошие, в чем суть вашего мероприятия (годовщина, презентация программы, открытие нового офиса и т.п.) и главное, почему ему будет интересно с вами и ими провести время. От этого реально зависит, примет ли он ваше приглашение, так как у него таких писем приходят десятки ежедневно.
В конце напишите типа We and our sponsors will be pleased to share our (celebration?) with you and we [have the honor to] invite you to take part in our cocktail reception on (date) at (time) p.m. at (location).
Обязательно внесите ясность, ожидаете ли вы, что он выступит у вас или нет.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:00 
Обращайтесь к нему

Dear Ambassador Burns:

Более по-американски писать не We, а I от имени Вашего первого лица с соответствующими изменениями по тексту.

 galatea

link 31.08.2006 9:07 
Ох, Алтея, ну я просто не знаю, КАК МНОГО я могу пояснить про наш фонд.
вот.
Federation - это организация, от которой идут пожертвования в фонд.
campaign chairs - это они сами так себя называют, а какэтапаруски - фз.
large donors - это, соответственно, крупные доноры (в смысле, благотворители).
вот.

 Shumov

link 31.08.2006 9:08 
His/Her Excellency is not used when issuing or answering invitations.

(Debrette)

 Althea

link 31.08.2006 9:10 
The Honorable William Joseph Burns
American Ambassador to the Russian Federation

Salutation
Dear Mr. Ambassador

In the text throughout should be referred to as Sir

"invite you to our reception"

The reception here implies "cocktails" :-)

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:13 
American -> U.S.

остальное допустимо

 Shumov

link 31.08.2006 9:14 
Если пишете письмо, а не высылатете приглашение, то начните его

(My) dear Mr. Ambassador

(проверьте нет ли у него воинского звания, если есть, то оно превалирует, напр.: My dear Colonel Brown. но ни в коем случае не оба вместе!)

 perpetrator

link 31.08.2006 9:17 
Dear Bill,

Join our cocktail party at 00:00 Wednesday, March 0, 2006, to meet our campaign chairs and major donors. You won't regret, really!

See you soon,
Galatea

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:17 
(My) не надо, даже если лично знакомы

Dear Ambassador Burns:
или
Dear Mr. Ambassador:

воинского звания нет, можете не проверять

 Shumov

link 31.08.2006 9:18 
American Ambassador используется наряду с Ambassador of the United States, кроме стран Центральной и Южной Америки, где используется только вторая форма обращения.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:19 
Shumov
Я поклонник Вашего таланта, но ЭТО я знаю лучше.

 Shumov

link 31.08.2006 9:23 
Анатолий Д

Я же не спорю с Вами. И не навязываю ничего. Просто цитирую источник которому доверяю. За комплимент -- спасибо.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:27 
***цитирую источник*** - не вижу ссылки

реально в документах и письмах пишут только U.S.

 lоpuh

link 31.08.2006 9:29 
Лолище, perpetrator! even better: you aint gonna regret :)))

 Althea

link 31.08.2006 9:30 
2 Анатолий Д
Именно что American, а не US. Официальное наименование.
Если бы он был послом в Лат. Америке то именовался бы (в адресе на конверте, что и есть "The Honorable William Joseph Burns
American Ambassador to the Russian Federation" ) Ambassador of the United States of America to [country]

Про "знаю лучше" можем поспорить :-)

Приглашение подписывает первое лицо организации

Formal close:

I have the honor to remain,
Yours faithfully//Yours very truly//Yours respectfully,

or very formally

I have the honor to remain, Sir, your obedient servant

 perpetrator

link 31.08.2006 9:34 
Billy, man!

Haul ass to the party we'll be havin' at 00 tomorrow! Lots of fun, lots of campaign chairs (whatever the hell it means), lots of donors, he he! No way you gonna forget it man!

Seeya,
G.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:34 
Althea

Я поклонник Вашего таланта, но ЭТО я знаю лучше

 Shumov

link 31.08.2006 9:35 
Анатолий Д,

сослался я на источник в моем первом посте в этой ветке. вся информация - оттуда. В ваших постах, замечу, ссылок нет совсем.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 9:41 
спасибо за пояснение.

ссылок нет совсем, потому что я знаю не по книжкам.

Из уважения к Shumov и Althea, даю ссылку первую попавшуюся для примера.

http://search.state.gov/search?filter=0&entqr=3&ud=1&sort=date:D:L:d1&output=xml_no_dtd&lr=lang_en&oe=&ie=&client=usinfo_frontend&proxystylesheet=usinfo_frontend&site=usinfo&q=U.S.+Ambassador&x=13&y=9

Впрочем, желающие заблуждаться всегда найдут себе обоснование -- проверено здесь многократно.

Дальнейшие дебаты без меня.

 lоpuh

link 31.08.2006 9:42 
perpetrator, **** давясь от смеха и вытирая слезы *** you've made my day! :))) Приятно было расслабиться после гм-гм.. этого бесконечного забоя, который ежедневно сокращает жизнь ра 8-12 часов :)))

 perpetrator

link 31.08.2006 9:45 
Не говори, Лопух. Чем заниматься бессмысленным буквоедством, лучше немного расслабиться

 lоpuh

link 31.08.2006 9:52 
Lots of fun, lots of campaign chairs (whatever the hell it means)-
*** всхлипывая от смеха*** - это было круто! :)
эх, ладно, пошел я, поклонник таланта всех присутствующих, дальше работать, так шта... дальнейшие дебаты без меня! ;-))

 Althea

link 31.08.2006 9:55 
2Анатолий Д,
Не за ради спора - я тоже знаю "не по книжкам" - протокольные отделы Госдепа, Казначейства, Форин и Хоум Офисов, а также Мирового Банка и ЕБРР для Вас авторитетны или как? :-)

Можно еще и наших МИДовских протокольшиков подключить ...

 Анатолий Д

link 31.08.2006 10:01 
протокольные отделы Госдепа, Казначейства, Форин и Хоум Офисов, а также Мирового Банка и ЕБРР -- вы на всех на них работаете?
А всерьез -- позвоните в ту организацию, куда пишете, и уточните, если действительно надо.

 Althea

link 31.08.2006 10:08 
***вы на всех на них работаете?*** Доводилось, а что? :-)

Позвонить в организацию куда надо - это в Посольство США в Москве? ... why, reconsidering all of a sudden, my dear Sir?

 Анатолий Д

link 31.08.2006 10:13 
куда надо - ну не в ЕБРР же звонить по этому вопросу.

reconsidering - отнюдь, просто надеюсь, что с ними Вам придется считаться.

 Shumov

link 31.08.2006 10:18 
Анатолий Д,

При всем к Вам уважении, ссылка данная Вами лишь подтверждает, что форма Ambassador of The united States (or US Ambassador) используется.

Но ведь с этим НИКТО и не спорил! Было бы по меньшей мере странно спорить с этим.

Shumov 31.08.2006 12:18
American Ambassador используется наряду с Ambassador of the United States, кроме стран Центральной и Южной Америки, где используется только вторая форма обращения.

Вы привели страницу поиска, показывающую немало примеров документов, где используется US Ambassador. Не более и не менее того. Ни в одном из этих документов я не нашел подтверждения тому, что предлагаемая Вами форма обращения единственно верная, а предложенная мною (заметьте, как равноценная альтернатива! и с оговоркой про Ц. и Юж. Америку) неверна.

Из уважения к Вам даю "не первую попавшуюся ссылку".
(Обратите внимание на сноски внизу.)
http://www.evergreen.edu/library/GovDocs/salutations.html

 Althea

link 31.08.2006 10:24 
2Анатолий Д
Речь идет об эпистолярном этикете - правильное оформление официальной корреспонденции, для которой существуют свои, устоявшиеся правила, нормы и официальные формы обращения. Как посла именуют в прочих официальных документах (любезно приведенная Вами ссылка) - об этом здесь речь не идет.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 10:36 
Еще раз, опять же потому, что ценю Ваши знания и подход к делу в тех сферах, где сам темен, иначе бы прекратил споры, как заявил выше.

Ссылка была хоть и первая попавшаяся, но на офиц. язык Госдепартамента, где называют так, как у них принято. Если она не подтверждает, с вашей точки зрения, моего утверждения, то, во всяком случае, она никак не подтверждает и вашего.

В Центральной Америке я не бывал, предлагаю ее отставить, речь идет о конкретном лице, занимающем конкретную должность сегодня.
Если хотите отстаивать свой вариант, как допустимый, смотрите офиц. док-ты про это лицо на этой должности, как его титулуют.

Утверждение мое состоит вот в чем "Сегодня посла Бернса по-английски в документах Посольства и Госдепартамента не называют American Ambassador, а называют U.S. Ambassador". Оно верно, и вы его не опровергли.

P.S. Ambassador of the United States [of America] тоже нормально, с этим я не спорю.

 Анатолий Д

link 31.08.2006 10:48 
поправка к тексту утверждения (4-й абзац 31.08.2006 13:36)
***в документах и официальной переписке Посольства***
ииенно с учетом соображений Althea.

 Shumov

link 31.08.2006 11:22 
Ох... господа, опять дискуссия из разряда "спор глухого со слепым" (без каких-либо намеков!)

1. Говорят и называют и так, и сяк. В том числе и в офиц. переписке.

2. У нас разговор конкретно о Form of Address.

3. Ну нету у меня под рукой сканера! Не могу я отсканировать страницу справочника Debrett, который приводит обе формы как равноупотребляемые на письме при адресации корреспонденции (за искл. оговоренных случаев). Приведенная мной ссылка на таблицу вашингтонского колледжа (в свою очередь ссылаясь на справочник World Almanac) дает вариант American Ambassador со сноской по поводу Канады и Лат. Америки.

4. Если провести поиск по приведенной выше Анатолием Д. ссылке то окажется, что

"U.S. Ambassador" -- zero matches
"Ambassador of the United States" -- 22 matches
"American Ambassador" -- 122 matches.

Я далек от того, чтобы аргументировать свою позицию cтатистикой употребления (пусть даже и на официальном сайте), она, скорее, для подкрепления довода, основанного на информации двух указанных выше источников.

С ув. ко всем диспутирующим сторонам.
___________________

galatea,

гоните весь текст письма! нам тут до утра веселья хватит.)))

 Анатолий Д

link 31.08.2006 11:30 
U.S. Ambassador -- zero matches - где Вы это нашли?
Вот сейчас просто нажал снова на свою ссылку и вижу

Results 1 - 10 of about 3610 for U.S. Ambassador. Search took 0.27 seconds

Уж наверное, было бы zero, так поискал бы что-нибудь еще, не стал бы вам давать против себя аргумент.

 Shumov

link 31.08.2006 12:12 
Анатолий Д,

3610 for U.S. Ambassador. -- это ВСЕ документы, содержащие U.S. и Ambassador. Не обязательно в этой последовательности и не обязательно в близком соседстве.

Ищите фразы, т.е. вводите в окошко поиска "U.S. Ambassador" именно так, в кавычках, тогда вам выдадут ссылки на документы содержащие именно эту комбинацию.

Вернее, не выдадут ни одной.))

.

 galatea

link 31.08.2006 12:22 
Милый Шумов, я сейчас скажу коллеге, чтобы сама написала, что она по-русски сказать хочет.
спасибо вам всем за старание.

 Пишущая коллега

link 31.08.2006 12:29 
Здравствуйте!
Собственно это я пишу письмо. Русского варианта нет, сразу на английском пытаюсь написать. Но примерно могу сформулировать так:

Наша организаация просит о посла США в РФ о возможной встрече с представителями такой-то миссии. Речь идет о миссии главы федерации и крупных доноров из отдуда-то.

Все это под подписью главы компании.

Потом будет еще личное приглашение, но пока нажно офиц. приглашение:)

Просто насколько я понимаю есть много каких-то шаблонных фраз для таких писем.

Всем СПАСИБО!!!!

Get short URL | Pages 1 2 3 all