Subject: the certificate of no objection (NOC) law могите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: the certificate of no objection required by law was obtained with respect of the draft of the said deed Заранее спасибо |
справка об отсутствии возражений/противопоказаний/законных препятствий в контексте чего? |
внесение поправок в устав нидерландской компании |
судя по гуглю, это распространенная за бугром справка, но в россии, как я понимаю, этой практики нет, или??? |
У нас часто требуются справки об отсутствии задолженности по уплате обязательных платежей. Например, справка налогового органа на последнюю отчетную дату об отсутствии у заемщика просроченной задолженности по налоговым и иным обязательным платежам в бюджетную систему Российской Федерации. "ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ, БАГАЖА И ГРУЗОВ НА ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЯХ СОЮЗА ССР" п. 6 Гробы с покойниками принимаются к перевозке при условии предъявления отправителем свидетельства о смерти, выданного органами ЗАГС, и справки санитарных органов об отсутствии с их стороны препятствий к перевозке покойника. см. также ст. 6 закона о регистрации юр лиц |
при продаже доли в общей собственности одним из долевых собственников требуется нотариально заверенный отказ других собственников от преимущественного права покупки этой доли... |
Вариант: правовая экспертиза документов и проверка законности сделки; установление отсутствия противоречий между заявляемыми правами и уже зарегистрированными правами на данный объект недвижимого имущества, а также других оснований для отказа или приостановления государственной регистрации прав; см. ст. 13 закона "О ГОСУДАРСТВЕННОЙ РЕГИСТРАЦИИ ПРАВ НА НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО И СДЕЛОК С НИМ" Но скорее всего это нотариальная справка: Свидетельствование верности копий документов и выписок |
не совсем так. 1. эта справка выдается правительственными учреждениями (sic!). 2. речь идет о внесении поправок в устав компании. 3. в компании ЕДИНСТВЕННЫЙ акционер, никакие доли не передаются |
You need to be logged in to post in the forum |