DictionaryForumContacts

 Мила2

link 24.08.2006 11:52 
Subject: обременять обязательствами
Как бы вы перевели:

Отель в г. N не под залогом и не обременен обязательствами перед третьими лицами, достроен и эксплуатируется.

СПАСИБО!!!
:)

 Irisha

link 24.08.2006 11:58 
IMHO, is free and clear of all and any third party claims/encumbrance

 kinsman

link 24.08.2006 12:03 
имхо:
This is to certify/it is hereby certified that the Hotel in N has no lien or any outstanding obligations/debt to third parties, substantially complete and in operation.

 Мила2

link 24.08.2006 12:13 
какие же вы умные, спасибище вам!

 Irisha

link 24.08.2006 12:15 
Ну если переводить целиком, то начинается, скорее всего (имхо), с XXX hereby represnets and warrants that YYY is free and clear of all and any lien, charge, mortgage, encumbrance, or thrid party rights, interest or claims...

Нелоерское имхо

 10-4

link 24.08.2006 12:24 
Если суд обременил - то да, а так - хоть чего.

 V

link 24.08.2006 13:30 
Иришу слушайте

*а так - хоть чего* - в праве не бывает :-)

простите уж...

 

You need to be logged in to post in the forum