DictionaryForumContacts

 Nina79

link 24.08.2006 11:12 
Subject: the wise wise buddhist once said....
Whoever harms a harmless person, one pure and guiltless, upon that very fool the evil recoils like fine dust thrown against the wind.

не поможете мне это выразить по-русс.?
буду ОЧЕНЬ благодарна!

 Скай

link 24.08.2006 11:15 
Отольются кошке мышкины слёзки :о)

 Nina79

link 24.08.2006 11:17 
тоже есть такая фраза
So, when a fool does wrong deeds, he does not realize (their evil nature); by his own deeds the stupid man is tormented, like one burnt by fire.

оба нужны мне и просто не знаю как сохранять тон буддистов по-русс

 суслик

link 24.08.2006 11:18 
вспоминаются про
слезу ребенка и зло вернется бумерангом...

 Nina79

link 24.08.2006 11:20 
ok, these are from the Dhammapada (it's a buddhist scripture) - does anyone know of a russian translation?

 Nina79

link 24.08.2006 11:22 
oh oh oh! I just found it in Russian! sorry guys! thanks for the interest!
im so happy now!

 Natasha_777

link 24.08.2006 11:38 
Ну вот, а я уже хотела ответить :(

 kinsman

link 24.08.2006 11:38 
Примерный вар:
Кто обидит безобиного человека с чистой и невинной душой, на того безумца падет зло также безудержно, как мелкая пыль, гонимая сильным порывом ветром

 

You need to be logged in to post in the forum