Subject: соевая спаржа Подскажите перевод.Соевая спаржа (продукт из соевого молока). Спаржу знаю, соевая тоже знаю как перевести. подскажите пожалуйста. я буду highly appreciate:) |
imho Салат из соевой спаржи в соусе "Май Су" / Soy-bean asparagus salad with sour cream sauce Вы знали, верно? |
soya asparagus и мудрить нечего =) |
скорее mock asparagus |
http://www.foodsubs.com/Soyprod.html То, что Вам надо, называется bean stick (dried bean stick/bamboo yuba/ bean curd stick/dried bean curd stick/fu jook pei/Chinese yuba) Ни в коем случае никак иначе (девушки, стыдно такие варианты предлагать :-) |
bamboo yuba?? технология другая, насколько я знаю. |
Конечно, это всего лишь палочки из соевого творога (сыра). И спаржу напоминают по своему внешнему виду лишь относительно (у спаржи нет продольных полосочек). Происхождение одинаковое - растительное :) soya (bean curd) (salad) sticks (stripes) А спаржа называется asparagus. |
специально позвонила (обрусевшей) кореянке, та объяснила, что в России два продукта называют "соевой спаржей" - 1) из пенки/yuba и 2) из прессованного сушеного тофу - tofu shreds. первое в дырочку, второе - типа макарон, но без дырки :) |
2nephew Ссылку видели? Где ж там бамбук ... там и картинка, и пенка :-) |
вот пенка и вызвала у меня недоумение, т.к. я встречала т.н. спаржу №2. |
|
link 4.06.2015 2:43 |
К спарже этот продукт не имеет никакого отношения. От слова совсем. Это фучжу, пенка, снятая с соевого молока. Чаще ее сушат и перед употреблением размачивают. Но можно и сырой кушать. На английском "соевая спаржа" - tofu skin or yuba or bean curd skin or bean curd sheet or bean curd robes. Или еще встречается soy bean sticks. |
Это не спаржа. Просто длинненькие кусочки. Происхождение - соя (как я уже говорила выше). Это все равно, что drum sticks - индюшиные ножки (они к барабану не прилагаются) |
какая гадость! ушла чистить натуральную спаржу :-) |
You need to be logged in to post in the forum |