Subject: esche 1 predlozheniye Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:The pacts could provide some badly needed inward investment in an economy currently heavily reliant on cotton exports, as well as offering an alternative to western markets-which are becoming more distant due to political tensions. Заранее спасибо |
имхо: Данные соглашения/договоры/пакты могли способствовать привлечению внутренних инвестиций в экономику, которая в настоящее время испытывает зависимость от экспорта хлопка, а также предложить альтернативные варианты для западных рынков, которые силу политической напряженности в регионе, становятся все более далекими партнерами (теряют интерес к сотрудничеству)или: потеря интереса которых чувствуется все больше и больше. |
...могли бы послужить стимулом для притока в страну иностранного капитала/иностранных инвестиций, в которых так нуждается экономика, основной статьей доходов которой в настоящий момент является экспорт хлопка... |
Нет, и во второй части (превратив/сделав тем самым) Узбекистан(?) альтернативой западных рынков - т.е. инвесторы могут западные рынки задвинуть, а вкладываться сюда |
Точно, точно, все переврал, каюсь. |
inward investments- razve ne inostrannye investicii? da eto vidimo bolshe podhodit Spasibo! |
ya tut s nebolshim opozdaniyem :) |
You need to be logged in to post in the forum |