DictionaryForumContacts

 Sofi

link 16.08.2006 8:46 
Subject: что я без тебя?
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, варианты перевода фразы на английский: "Что я без тебя?". Заранее спасибо.

 Nina79

link 16.08.2006 8:48 
1.What would I be without you?
2.I'm no one without you.
3.Without you, I am no one.
4.Where would I be without you, baby?
5.I ain't got nothin' if I ain't got you. (VERY CONVERSATIONAL)

 Deserad

link 16.08.2006 8:50 
I am nothing without you :))))

 Francis Fanon

link 16.08.2006 8:53 
What would I do without you?

 Aiduza

link 16.08.2006 8:56 
I would die for you (c) Jann Arden (singer-songwriter).

 Redni

link 16.08.2006 8:56 
А почему would? А what? Можно же просто Who am I without you.

соответственно, ответ - I am nothing without you.

 Aiduza

link 16.08.2006 8:56 
смайлик забыл добавить.

 Juliza

link 16.08.2006 9:00 
I have nothing if I don't have you
(c) Whitney Houston

 Deserad

link 16.08.2006 9:01 
Redni, привет - 100% совпадение.
Aiduza - весьма ценный ремарк! :))

 Aiduza

link 16.08.2006 9:03 
WTF, Dezik?

 Redni

link 16.08.2006 9:04 
2Deserad: если в ответе, то да, полностью согласен и, наверно, нарушил копирайт первого поста.

Однако суть вопроса - вопрос, а не ответ. )))

 Aiduza

link 16.08.2006 9:07 
Вот еще вспомнил название одного из альбомов Placebo: Without You I'm Nothing.

 alk moderator

link 16.08.2006 9:09 

 Grumpy

link 16.08.2006 9:15 
I'm lost without you.

 Almira

link 16.08.2006 10:05 
В эту же коллекцию :)

Untill you (название книги Дж. Макнот, тоже переведенное как "Что я без тебя")

 Aiduza

link 16.08.2006 10:11 
Almira: "until" (с одной L).

 galatea

link 16.08.2006 10:14 
по мотивам:
".. everything I do... I do it for you"
(кто-то известный, непомнюкто)

 Almira

link 16.08.2006 10:16 
Очепятка! =)

Благодарю за ремарку

 Nina79

link 16.08.2006 10:17 
galatea
".. everything I do... I do it for you"
Brian Adams

 D-50

link 16.08.2006 10:22 
**Who am I without you.**
Who здесь ни в коем случае :-)) только What.

 Aiduza

link 16.08.2006 10:23 
Sofi, Вы заинтриговали. Пишете любовное письмо? :)

 Sofi

link 16.08.2006 10:24 
2Almira: Что касается "until you", то, мне кажется, что меня не поймут правильно... Но всё равно, спасибо за вариант.
Всем-всем кто ответил огромное СПАСИБО!!! Если появятся еще какие-нибудь варианты, пишите обязательно.

 D-50

link 16.08.2006 10:30 
Nina79
BrYan Adams :-))) great song..

 Sofi

link 16.08.2006 10:34 
2Aiduza: больше, чем написание любовных писем, меня интересует их перевод. Кусок одного такого письма болтается на итальянском форуме почти 2 недели. Результат - 0,1, потому что из предложений 10 мне помогли перевести одно (спасибо Liudmile).

 Dimking

link 16.08.2006 10:34 
анекдот такой знаете, да?

- дорогой, во мне есть что-нить хорошее?...

 Sofi

link 16.08.2006 10:37 
Dimking, а дальше?

 Aiduza

link 16.08.2006 10:38 
Представляю, как ОН удивится, получив залп из предложенных здесь вариантов! ;-)

 Dimking

link 16.08.2006 10:41 
Sofi
дальше?

- щас выну...

(простите)

 Sofi

link 16.08.2006 10:42 
Думаю, что с помощью предложенных здесь вариантов можно не только фразу перевести, но и отдельное письмо написать. Кажется, неплохо получится :-)

 Aiduza

link 16.08.2006 10:44 
Dimking: LOL.

 

You need to be logged in to post in the forum