DictionaryForumContacts

 Тегеран

link 15.08.2006 9:42 
Subject: агрогородок
Уважаемые коллеги!

Благодарю за активное участие в разрешении предыдущего поста. Теперь мне нужна помощь в обозначении термина "Агрогородок". В принципе, это что-то типа колхоза: выделяется территория в сельской местности, строится группа домиков-близнецов и инфраструктура, заселяется молодыми специалистами за счет распределния и они поднимают село.

Заранее спасибо

 kinsman

link 15.08.2006 9:46 
Напрашивается:
kibbutz (n.) a collective farm or settlement owned by its members in modern Israel : children are reared collectively

 Тегеран

link 15.08.2006 9:49 
Боюсь, использование этого термина в официальном документе будет воспринято, мягко говоря, неадекватно... Но сущность, в приницпе, аналогична...

 kinsman

link 15.08.2006 9:56 
Тегеран, просто я всегда стараюсь говорить на
языке вероятного противника, по-русски (или на
Moscow English)им же не объяснишь. Не поймут-с - дикари-с.

 Denzel

link 15.08.2006 10:03 
не в тему, как то на занятиях по социологии преподаватель спрашивает у аудитории проводя сравнение,
дословно
нуу.. каккибуца в израиле?

немая сцена, все под партами, не многие знали как именно :-)

а что касается агрогородка, то наверное тот же collective agricultural farm или что-нибудь в этом роде.

 Nina79

link 15.08.2006 10:06 
i know people (russians) in moscow who also have a home in the south and they also use the term to talk about their own garden at the house. are they not right when they do this? is it really only for collective farms? if it is, ok. i will have to tell them.
funny how sometimes i find myself correcting their mistakes (related to retard pronunciation of all forms of the word zvonit' and small, goofy grammar mistakes)

 Тегеран

link 15.08.2006 10:16 
Агрогородок - это не просто набор дач или фермерских (читай - индивидуальных) хозяйств... Тут, действительно, подходит collective agricultural farm... Смысл - своеобразная современная альтернатива коллективизации

 бермуды

link 15.08.2006 10:19 
agricultural camp это же городок :)

 Torik

link 15.08.2006 10:35 
А можнт просто транслитерировать данный термин как agrogorodok, а потом предоставить пояснения, что это за зверь такой. И таким образом заодно пополнить словарь английского языка?))

 Тегеран

link 15.08.2006 11:03 
2Torik Хорошая идея, тем более, что заказчики сами неоднократно прибегали к такому ранее...

 

You need to be logged in to post in the forum