Subject: Произведено товарной продукции на 1 миллион рублей Спасибо заранее.
|
Commercial production amounted to XXXX Имхо в русском "продукция" лишнее. Правильнее было бы просто товара. Хотя в России может быть и нетоварная продукция, т.е. такая, которую никто никогда не купит и об этом знают еще до её производства :((( |
Production output amounted to 1 million roubles. |
И, я так и написал. Спасибо за подтверждение :)) |
Продукция бывает товарная и нетоварная. Валер, в твоем случае (ИМХО) продукция скважин - это нетоварная, которая превращается в товарную только после ЦППН и полной доводки до стандартных (товарных) кондиций. Соответственно и перевод товарной продукции -- marketable oil, market oil, exportation oil, outbound crude, etc. Commercial oil - это нефть экономически выгодная для добычи или разработки |
В данном случае речь идет о нефти, сдаваемой в систему Транснефти. Т.е. о товарной. Мы ее называем product oil. Но вопрос не о том, как обозвать товарную продукцию. А о том, что этой самой продукции произведено (читай - сдано в ТН, можно даже - реализовано, в смысле "продано") на такую-то сумму. |
We delivered (exported) crude for 1 mln rubles We shipped oil for 1 ... We shipped a batch of crude costing 1... |
Saleable product (oil) amounted to RUR1M. Наша булгахтерия рулит! :))) |
В общем, текст уехал куда следовало (к заказчику). В итоге получилось как у Ведуна, за исключением того, что слово saleable бфло опущено за ненадобностью. Всем спасибо. До новых встреч. Таковые последуют скоро - приехала халтурка по оценкам рисков *Ы!* |
You need to be logged in to post in the forum |