DictionaryForumContacts

 Jousephine

link 17.09.2004 14:06 
Subject: to recover nonwage employment benefits
Пожалуйста, помогите перевести: to recover nonwage employment benefits

Слово встречается в следующем контексте: Person 1 shall not be paid a wage,salary or bonus, and shall not be eligible to recover nonwage employment benefits,including group health or to participate in any employer-sponsored retirement plan.

Заранее спасибо

 dyadok

link 17.09.2004 14:54 
Возможно, что речь идет о чем-то вроде использования возможностей, предоставляемых занимаемой должностью

 Рудут

link 17.09.2004 15:01 
...требовать выплат, не относящихся к зарплате...(например, премии, пособия и т.д.-прим.пер.)...

 Tollmuch

link 17.09.2004 15:03 
не имеет права [на дополнительные льготы] [требовать предоставления дополнительных льгот]

 Jousephine

link 20.09.2004 6:29 
А это не может быть страховка и т.п, т.е. вещи, не выраженные в наличной форме?

 Рудут

link 20.09.2004 6:37 
ИМХО может, так как дальше указывается group health - похоже, речь идет о групповой медицинской страховке? Кстати, здесь ничего не пропущено?
Это nonwage employment benefits может толковаться очень широко, сюда могут быть включены все "блага", которые организация предоставляет своим сотрудникам ПОМИМО зарплаты: и бесплатные обеды, и моб. телефоны, и страховки, и т. д.

 Jousephine

link 20.09.2004 6:41 
Рудут

Тут ничего не пропущено.
В принципе, мне само выражение было понятно, я тоже подумала об обедах, страховках и мобильных, но вот с переводом напряг.Как лучше по-русски выразить эти nonwage benefits? У нас, вроде, нет эквивалента таким же недлинным словосочетанием....

 Рудут

link 20.09.2004 6:59 
Tollmuch дал хороший вариант: дополнительные льготы. Еще это часто называют "социальный пакет". Посмотрите в М-тране на benefits.

 Jousephine

link 20.09.2004 7:14 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum