DictionaryForumContacts

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 12:30 
Subject: Jewelry
Тут скорее не точный перевод нужен, а хотелось бы подобрать определение правильное.

Этим термином в игре называют ВСЕ предметы, надетые на персонажа и не являющиеся доспехами.
Это и:
Сережка
Ожерелье/брошь
Браслет
Кольцо
Пояс
Талисман.

То-есть говорят в игре "Помоги мне и я дам тебе jewelry".

_____________________________
Со спасибо как всегда - заранее. ^_^

 Pilar2005

link 9.08.2006 12:33 
драгоценность

 FEB

link 9.08.2006 12:35 
"моя прелесть"(с) :)

 Shumov

link 9.08.2006 12:36 
побрякушки

 gripsik

link 9.08.2006 12:37 
безделушка??? украшение

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 12:37 
2Pilar2005:
Драгоценности не подходят скорее всего. Пояс плохо протискивается.
Рабочий вариант пока - украшения. Но тогда опять пояс... =)

2Feb:
Лол.
^_^

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 12:39 
2Shumov:
Думали. Признали несерьезным.

2gripsik:
С первым просто - признали несерьезным.
Второе - рабочий вариант.

 Pilar2005

link 9.08.2006 12:40 
а он волшебный?

 FEB

link 9.08.2006 12:42 
сокровище?

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 12:57 
Да поблема в том, что это описательный термин для всего вообще.

Все кольца, пояса, браслеты и т.д.

Описательный термин нужен.

 Pilar2005

link 9.08.2006 12:59 
амулет, артефакт

 FEB

link 9.08.2006 12:59 
артефакт

 Corvin

link 9.08.2006 13:06 
2 Pilar 2005 & Feb
А если чуть "поширше" развернуть?
"Амулет" / "артефакт" + "ценный"
"Помоги мне, и я дам тебе ценный амулет". По-моему, звучит. Как считаете?

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 13:07 
Спасибо за то, что не сдаетесь и за помощь.

Артефакты? Хммм... Будем думать.
Амулеты слишком похожи на талисманы, но вынесу на обсуждение.

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 13:08 
2Corvin:
Стоп!
Не сбивайте народ "не в туда". 8)

В самой игре есть описательный термин jewelry, а реплику NPC я привел только для примера.
Так что ищется определение, а перевод слова.

 суслик

link 9.08.2006 13:10 
золотишко)

 Shumov

link 9.08.2006 13:11 
если "серьезно" -- то все это аксесcуары или (в опр. случ.) фурнитура.

Но Помоги мне, и я дам тебе аксесcуаров! как-то не ложится.

М-да, засада...

 Pilar2005

link 9.08.2006 13:11 
2 Сorvin
да, тут вариантов масса : (драго)ценный амулет/волшебное украшение(предмет) и т.д.

 Shumov

link 9.08.2006 13:14 
Вот еще хорошее слово -- причиндалы, но только, увы! опять "несерьезное".

 Althea

link 9.08.2006 13:14 
Цацка (с) (услышано в Одессе)

 Corvin

link 9.08.2006 13:23 
:))) Предметы буржуазной роскоши

 Althea

link 9.08.2006 13:27 
А просто сказать "Помоги мне, я тебя одарю/отблагодарю" никак нельзя? :-)

 Shumov

link 9.08.2006 13:28 
2 Althea

Вполне даже и московское:

Взял у отца на станции // Погоны словно цацки я, // А из эвакуации // толпой валили штатские.

В. Высоцкий. "Баллада о детстве"

 Althea

link 9.08.2006 13:33 
Тогда - отдарки. Отдарочки :-) (что-то мне подсказывает, что "подарки" уже заняты) :-)

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 13:33 
2суслик:
Рыжье! ^_^
F как быть с изделиями из драг металлов и драг камней?

2Shumov:
Засада засадой, а варинт Вы дали.
Это уже дело литредактора думать, как грамотно обработать правильно переведенный текст. ^_-
А с "причиндалами" проблема другая - не так поймут. Точно говорю - смеха будет до потолка "Помоги мне, и я дам тебе причиндалы"...

2Althea:
Таки хорошо Вас из Лондона занесло...
Этож надо: побывать у лучших домах "у Парижу и Жмэринки"!
^_^

2Corvin:
Никакого коммунизма в игровом обществе! ^_^

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 13:34 
2Althea:
Стоп!
Не сбивайте народ "не в туда". 8)

В самой игре есть описательный термин jewelry, а реплику NPC я привел только для примера.
Так что ищется определение, а перевод слова.

 Althea

link 9.08.2006 13:42 
(из угла, жалистно) так я ж уже попыталась исправиться (см. пост 16:33)

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 13:44 
2Althea:
ROFL
Почему я уверен, что Станиславский мог бы не поверить этому зрелищу? ^_^
*в тему развития разговора "чую я..."*

 wander_

link 9.08.2006 13:55 
драгоценная вещь
злато
злато-серебро
золотишко

 Corvin

link 9.08.2006 13:57 
2 Althea
помните хохму из "Старых песен о главном": "Помоги мне, и пусть твои волосы будут красивыми"? :))
Это шутка. а если серьезно, то я с Вами согласен (Ваш пост 16:27). Фраза перса будет неплохо звучать как "Помоги мне, и я щедро одарю тебя".

2 Mr. Boggus
Прошу прощения, но я не совсем понял Ваше замечание 16:08. Все-таки мы ищем перевод, как мне кажется. Скромно ожидаю разъяснений.

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 14:01 
2Corvin:
Перевод. Но не слова из фразы, а определения для нескольких видов предметов, сгруппированных по признакам "носимое на себе" и "не являющееся одеждой/элементом экипировки/доспехами/оружием".

Насчет "Помоги мне, и я щедро одарю тебя" я согласен. ^_^

 Corvin

link 9.08.2006 14:17 
Тогда "ценный/драгоценный предмет" / "украшение". Полагаю, с известной натяжкой пояс можно отнести к украшениям, тем паче, что он, как я понял, богато изукрашен каменьями и прочей красотой.

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 14:48 
Ушло в копилку.
Спасибо.

 wander_

link 9.08.2006 15:16 
Может просто - личные украшения/ценности/предметы

 Mr. Boggus

link 9.08.2006 15:21 
Будет торжественно рассмотрено.
Внимательно обещаю.
Или наоборот??? О_^

 ammi

link 10.08.2006 3:08 
Можно попробовать слово "экипировка".

"Пособи мне, а я помогу тебе с экипировкой".

 ammi

link 10.08.2006 6:23 
То есть вместо jewelry что-то близкое к equipment.
А "Пояс" и "Талисман" относятся скорее сюда.

 Mr. Boggus

link 10.08.2006 7:53 
2AmMi:
Экипировка - задействовано.
Включает вообще все, что несет персонаж.

 ammi

link 10.08.2006 8:59 
Видимо, это эффект неумолимо приближающейся пятницы :-(

А вот слово:
"Регалии"

Может употребляться и в ироничном, и в почтительном смысле.

Только как с вопросом быть?

"Помоги, у меня есть вещица, ну очень подойдет к твоим "регалиям" ж:-)

 Althea

link 10.08.2006 9:22 
Гостинец? :-) (и пошли они до городу Парижу ... волшебно кольцо добывать) - Сувенир?

 Mr. Boggus

link 10.08.2006 10:47 
2AmMi:
Регалии - это немножко из другой оперы.
Боюсь, что тоже не подойдет...

2Althea:
Гостинец? Это из Одессы до Парижу? ^_^
Ну так я не бывал в Одессе (у меня, правда другие сведения... 0-8))

Боюсь, что сувенир не подойдет...
___________________________________________________________________
***рехнусь я с этой работой... самое смешное, что когда правишь переводы в сторону нормальности, складывается ощущение, что это не всегда нужно***
P.S. Просто навеяло. Рабочие приколы:
- Так, эти наручи уникальны, т.к. изготовлены из кровавой руды и должны даже названием отличаться от обычных. Сейчас придумаю...
- Наплечники Богов, изготовленные для священников? Нужно новое и оригинальное название!!!

Результатом стало появление в игре "Наручников кровавой руды" и "Сутаны священников Богов".
Я молчу даже про русский, но как можно было с такой увереннностью перепутать теплое с мохнатым... ^_^

 Corvin

link 10.08.2006 12:57 
2 Mr. Boggus
OFF: увидел тут в Обливионе мифрильные доспехи... Веселья было - не передать. Этот мифрил, мда... Не мифрил это, короче говоря.
Если по Толкиену - такие доспехи должны быть на вес оружейного плутония, если не дороже. А тут они, конечно, дорогие, но не самые-самые.
Профанация идеи о непробиваемых доспехах, имхо.

 Mr. Boggus

link 10.08.2006 13:29 
2Corvin:
Если следить внимательно за литературой/играми данных направлений (Толкиен/Oblivion сиречь фентези/РПГ), то становится заметно, что некоторое (вполне себе приемлимое) время назад сформировалась более-менее устойчивая "табель о рангах" материалов для доспехов/оружия.

*думаю, понятно, что ни о каких эксклюзивных артефактах и заколдованых Демиургом предметах речь не идет. Разговор о минимально потоковых вещах, т.е существующих не в единичных экземплярах.

Камень/кость/дерево
Медь/бронза
Железо
Сталь
Мифрил
Адамантит

Ко всему прочему многие авторы просто берут устоявшиеся названия материалов и спокойно делают с ними все, что хотят, т.к. это их произведение. Вот Вас и вводит в смущение факт того, что создатели Oblivion не согласны с Толкиеном или имеют свой взгляд на данный вопрос. Однако попрошу не забывать, что к нам Толкиен пришел в массы сильно позже запада. Там уже прошло увлечение им как культовым автором, поэтому многие просто не знают, то такое мифрил от Толкиена. Не беспокойтесь, у нас уже тоже вполне себе сформировалось новое поколение отнюдь не казуальных игроков в RPG, которые не знают, кто такой Толкиен. Так что все ок.

***Сугубое ИМХО: нет смысла проводить аналогии между созданными разными авторами мирами. Словарный запас обычного "массового" писателя, работающего в стиле фентези не так уж и велик, вот и возникают таки ситуации...***

 Corvin

link 11.08.2006 8:17 
Согласен с Вами, Mr. Boggus, в общем. Хотя считаю, что миры - мирами, однако невредно иногда и первоисточниками интересоваться. Впрочем, IMHO.

 Mr. Boggus

link 11.08.2006 8:30 
Вопрос: что есть первоисточник и почему в таком случае Толкиен "переврал" первоисточники? ^_^

 Althea

link 11.08.2006 8:40 
Отве: малая и большая Эдда, наверное ... ну и еще много чего древне-всякого. Мифрила там не наблюдается, однако

 Corvin

link 11.08.2006 8:58 
Предполагается, что Толкиен просто выдумал красивый, невероятно прочный, легкий, ковкий металл, и сделал его волей своей фантазии прочнейшим веществом для изготовления брони, оружия, ворот и т.п. Что-то вроде "волшебного серебра". И название (mithril), как я сейчас думаю, тоже его находка.
Причем, что интересно, этот металл был самородным.

 Mr. Boggus

link 11.08.2006 9:55 
2Althea:
Кухулин, Калевала, Артур и иже с ними (сейчас говорим о Европе, так ведь?)...
Факт, мифрила нет. Хотя живя в условиях отсутствия возможностей использовать интернет по одному из основномых назначений (справочному) не могу сказать точно. Я - не помню.
По изложенным выше причинам (интернет) не могу и оспорить авторство мифрила (хотя опять-же, насколько мне помнится, до Толкиена такое название не фигурировало). Однако "лунным светом закаленный, с серебром, лучом вплетенным, меч разил драконов, духов..." (привожу перевод по памяти) и это было задолго до Толкиена. Волшебным серебро было в легендах всегда. И связь луна-серебро-волшебство тоже прослеживается в европейских легендах очень отчетливо...
Почему я и спрашиваю: что есть первоисточник?

Тем более, что не стоит забывать, почему в России прозвище Толкиена "Профессор" и откуда он взял материалы для работы...

 Mr. Boggus

link 11.08.2006 9:56 
Упс...
Миледи, Вам была адресована первая строчка.
Все остальное - общее.

 Althea

link 11.08.2006 10:35 
Поняла :-), но чисто из вредности свои три копейки все одно вставлю (в общеобразовательных целях, и начиная с конца)

Толкин - он не только в России "Профессор" (в смысле прозвища) :-) и про материалы для работы - да-да. На самом деле все было с ним гораздо хуже, по сведениям, почерпнутым из первоисточника о жизни и деятельности (домик в деревне у меня в местной Саратовской губернии). Не люблю - ИМХО мое такое.

Об ориджинах первоисточников (!) см. Белую богиню (и прочие труды) Роберта нашего Грейвза, Золотую ветвь Джозефа Фрейзера (желательно не сокращенный вариант) и творчество Джозефа Кэмпбелла (чтоб мало не показалось, начиная с Hero with Thousand Faces и до Transformation of Myth through Time). Есть, конечно же, еще достойные люди, но это - самые азы. Не говоря уже о самих первоисточниках, которые азее всех азов по определению.

:-)

 Mr. Boggus

link 11.08.2006 10:47 
Так...
Контакт прерван.
Насчет того, что Толкиен и там "Профессор" - не знал.
Некоторые из этих "первоисточников" я читал и судорожно пытаюсь сообразить: к чему это?
К тому, что работы были ДО и ничуть не хуже (если не лучше) творчества Дж.Р.Р.Т.? Или я протерял нить Ваших рассуждений, незабвенная?

 Althea

link 11.08.2006 11:15 
Восстанавливаем ...

***судорожно пытаюсь сообразить: к чему это?***
Да просто так, "интеллектом блистаю" :-) Про луну и серебро у Грейвза много и хорошо, вот и навеяло ... поток сознания. Пардону просю. Это я нить потеряла :-), Ариадна хренова (с)

"Твоя маленькая Эме виляет сегодня хвостиком на небесах, вспоминая о тебе" (с) И.Во, Незабвенная

Разумеется, он и тут "прохвессор" - и реальный, и прозвищем. Отседова и пошло (точнее, когда его жупелом "цветы жизни" подхватили, развернули и понесли в 1960-ые). Душераздирающих подробностей карьеры и личной жизни приводить не буду - все знают, слово "творчество" к наваянному применить не в состоянии, но - наваял так наваял. Чтоб дитям было на шо жить ...

Обратите внимание - список литературы для домашнего чтения озаглавлен "об ориджинах первоисточников" - т.е. откуда ноги растут у мифов, легенд и прочих былин, что они означали изначально и во что все это вылилось впоследствии (раз уж затронули животрепещущую тему первоисточников). "Творческая интерпретация" Профессора к этому не имеет никакого отношения (разве что очень по касательной) - а уж мир игр... это и вовсе отдельно.

Так что еще раз прошу прощения за навязанную лекцию о ненужном (с). "Был неправ, вспылил". Больше не буду (ушла в угол)

 Mr. Boggus

link 11.08.2006 12:09 
Интеллектом блистать - то не порок. Порок - блистать тем, что отсутствует... ^_^
Асоциативное мышление? "Мммммм..."

Насчет ориджинов - протерялся все-таки я. Меньше работать надо... =(

(Прослушав лекцию о нужном и осознав, пошел принимать пост в углу.)

 

You need to be logged in to post in the forum