|
link 9.08.2006 10:37 |
Subject: Колдовство. Part II Разные типы магов/священников/колдунов и т.д. используют разные типы заклинаний.Интересуют следующие вопросы: 1. Есть ли утоявшиеся термины для каждого слова. 2. Как переводится данный термин. 3. Как переводится использование данного типа заклинания. For example: Cast Зарание спасибо. |
spell - заклятие, чары cast/put a spell on s.o. - налагать заклятие/чары на кого-л, заколдовывать a spellbinder - чародей, тот кто налагает заклятие break the spell - снять заклятие/ чары, расколдовать |
|
link 9.08.2006 10:49 |
2denghu: Спасибо большое. |
А Вы уверены, что это не смесь глаголов и существительных Cast - cast a spell - "творить заклинание" |
Invocation - это когда вызывают духов, призывают их появиться ?взывание к духам? глагол - to invoke = conjure Вам такая инфо нужна, или Вы хотите совета "профессионалов"? |
еще колдовство - witchcraft (как ремесло или результат) |
Conjuration - многозначное слово 1. результат заговора (или заклинания) 2. заклинание (слова) 3. взывание кдухам и т.п. (путем произнесения имени) 4. исполнение фокусов |
charm - возможно, это талисман, как в "дьябле" prayer - в "героях меча и магии" это была "молитва", одно из заклинаний Bewitchment - наложение чар |
Хорошо это или плохо, но имхо большинству современных онлайновых геймеров фраза "кастовать спелл" будет ближе и роднее, чем "творить заклинание" |
Incantation - заклинание/чары Prayer - молитва Benediction - молитва/благословение/поклонение телу Христову Charm - амулет, талисман, заклинание, заговор, наговор |
еще есть слово chant это часто повторяемые слова (тж глагол) магической силы |
|
link 9.08.2006 12:18 |
Отошел пообедать... 2Althea: 2denghu: 2Tarion: 2Скай: 2Sofi: 2All: |
|
link 9.08.2006 12:19 |
*Только заметил... "непроффесионалов". А еще под минимально грамотного маскируюсь... =(* |
*Charm - тоже тип заклинания. Как вариант: carm person (и не только).* Тогда однозначно "очарование" *Это другой проект* *Посему я буду переводить и делать как можно более правильно с точки зрения РОДНОГО мне русского языка* |
|
link 9.08.2006 13:04 |
2Скай: Скааай! Скааай! =) Так что не будет англоязычных форумов, гайдов и т.д. А в Эвере мы придерживаемся мнения, схожего с Вашим: "чем ближе будет перевод к оригиналу, тем проще будет их жизнь". ^_^ |
*ДРУГОЙ проект. Наш. Российский* Ага, понЯл. Ущучил таперича. Думаю полезнее будет привести значение слов в списке, если они не привязаны к конкретному английском источнику. А то например в Обливионе Conjuration - исключительно вызов потусторонних существ и предметов. |
|
link 9.08.2006 13:38 |
Нет ничего. Когда контекст есть, я всегда стараюсь его приводить. Честно-честно. *Если только не сплю...* 0-8) К сожалению человек, который сдавал проектную документацию получил деньги за полусырой материал, который толком никто не проверил. И теперь страдаю я. |
You need to be logged in to post in the forum |