Subject: транслитерация немецкой фамилии как транслитерировать фамилию Kerschkamp?спасибо |
|
link 7.08.2006 12:27 |
Кершкамп |
|
link 7.08.2006 12:27 |
Кершкамп (: |
от спасибо! принято единогласно :) |
а еще имя Marie-Jeanne (жен.)? Мари-Жанна? |
упс, еще фамилия Dirkx - наверное, немецкая? |
Диркс marie-jeanne марихуана - французкий :-) |
wander_, действительно марихуана :))) У Вас тоже словарь Лингво? :)) Как Вам пришло в голову именно на французском посмотреть? :)) |
Да просто имя французкое - Мари-Жанн |
соррьки - французСкое Кстати не принимайте на веру - я французкого жюнесепа :-) |
Кстати подверился у тех кто знает, вроде правильно написал Жанн, имя действительно женское И снова сорри - это слово - французСкий- ну никак, со школы, не могу писать правильно :-( |
только сейчас вдруг пришло в голову, что их марихуана это просто калька с наших иван-да-марья :) Или это только для меня новость? :) интересно, между этими растениями есть что-нибудь общее? :) |
Не думаю - скорее это перевод, словечко то вроде испанское, да и вошло в обиход не так давно, а Иван-да-марья как растение - совсем не индийская конопля. |
и тем не менее: Мари-Хуан vs Иван-Марья параллель очевидная, интересно, откуда корни? |
блин, про хуанов теперь без слез не вспоминаю, как монтоя ушел из Ф1... сорри за офф |
Фамиля Диркс/Дирикс - голландская (точнее, фламандская), часто встречается в Бельгии |
|
link 8.08.2006 15:30 |
"Mariguano" по-португальски - опьяняющее вещество. |
а какое отношение имеет гуано к Иоанну Крестителю? |
|
link 8.08.2006 16:07 |
You need to be logged in to post in the forum |