Subject: Nearbalanced drilling etc. Вопросик к тем, кто сталкивался с переводами по тематике бурения на депрессии (underbalanced drilling).Есть ли у вас варианты переводов следующего: - Nearbalanced drilling; И еще. Мои инженеры-буровики, экспаты, впрали в полнейшую загадку когда встретили Parasite casing. Что все это хозяйство означает (кроме "паразитной ОК") мне разъяснять не надо, уже разъяснили. На пальцах. Но вот за готовые термины по-русски буду чертовски признателен. Спасибо |
Второе - бурение на сбалансированном давлении. |
Zurich!!! Спасибо. Хорошо легло. А как насчет nearbalanced drilling? И flow drilling? |
Рад помочь, Вал. В нашем проекте эти термины переводятся так: Neabalanced drilling – бурение с небольшим превышением пластового давления (ближе к сбалансированному бурению) |
Zurich!!!, спасибо. Nearbalanced - такой вариант годится. Хотя, если быть точным, в статическом режиме давление в стволе равно пластовому, а превышается только при работе. А вот flow drilling ... впрочем, я "догнал" про небольшую скорость. Небольшую - по сравнению с underbalanced. Еще раз спасибо, пополнили мой словарь изрядно. |
You need to be logged in to post in the forum |