DictionaryForumContacts

 Nina79

link 1.08.2006 13:20 
Subject: ещё один вопрос
Москомрегистрация, Москомимущество?

кто знает как эти будут по-английски?

спасибо!!

 Nitro

link 1.08.2006 13:24 
Как правило такое не переводят, а пишут в транслите.

 Nina79

link 1.08.2006 13:25 
наверно City Council for the Registration of Rights to Property это
Москомрегистрация. или я совсем не туда пошла?

 Nina79

link 1.08.2006 13:27 
nitro
правда?
спасибо за FYI!

 kinsman

link 1.08.2006 13:28 
имхо:
Main Department of Federal Registration Service, Moscow City
Moscow City Property Committee

 Кэт

link 1.08.2006 13:30 
Moscow Property Committee (Moskomimuschestvo)
Moscow Registration Committee

 Deserad

link 1.08.2006 13:33 
В идеале написать перевод, а в скобках дать транслитерацию.

 Nina79

link 1.08.2006 13:34 
а если транслитировать а потом перевод в скобках - нормально?

 Кэт

link 1.08.2006 13:36 
Согласна с Deserad.
Скобки необязательны только если Ваш заказчик "в теме", т.е. понимает что скрывается под всеми этими названиями.

 lesdn

link 1.08.2006 13:37 
Nina79
За Ваше последнее сообщение: Транслит (перевод)

 Nina79

link 1.08.2006 13:38 
спасибо всем! я решила перевод и потом в скобках транслит

 Nina79

link 1.08.2006 13:40 
хотя я уже не уверена что это правильно :(

 Кэт

link 1.08.2006 13:53 
Use google.com
Try one variant and than another. Compare the results of your search.

 Dimking

link 1.08.2006 13:55 
Кэт

thEn.

 Кэт

link 1.08.2006 14:06 
yeeees... certainly! Thank you-uuu!

 

You need to be logged in to post in the forum