DictionaryForumContacts

 *25*

link 31.07.2006 14:30 
Subject: для общего развития
Объясните, пожалуйста, надо ли писать подходящее по смыслу местоимени е при переводе с русского языка на английский язык фраз типа (из диплома): " время обучения сдал (а) хзачеты, экзамены по след.дисциплинам...", 1995 поступил в ***универстите (в начале документа, в русском варианте местоимений нет). Спасибо всем заранее :-)

 277

link 31.07.2006 14:56 
Я думаю, надо писать he/she.

 Shumov

link 31.07.2006 15:19 
имхо

Обезличивайте.

т.е. вместо "сдал(а) зачеты по след. дисциплинам:.." переводите: "дисциплины, по которым сданы зачеты:.."

 *25*

link 31.07.2006 15:41 
Спасибо за идею! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum