DictionaryForumContacts

 Bigor

link 28.07.2006 7:46 
Subject: Разборки властей
газетный заголовок, я просто в ступоре

Authority affairs ?

 Redni

link 28.07.2006 7:48 
Battling authorities?
или Authorities' battle?

 kinsman

link 28.07.2006 7:48 
как вар.
Power Showdown

 timtheint

link 28.07.2006 7:58 
Rumble between authorities

 Аристарх

link 28.07.2006 8:00 
А контекст?
может подойти turf battle (борьба за сферу влияния, межведомственные разборки) и infighting, bickering, feuds. Можно даже fight or battle
rifts (споры), foof fight - что-то вроде раздрая.
Вообщем контекст в стулию!

 Аристарх

link 28.07.2006 8:01 
foof=fooD

 kinsman

link 28.07.2006 8:05 
Пока поднос с контекстом под музыку из
передачи "Что? Где? Когда," ведут в студию
предлагаю мини-вариант power games
http://www.bhhrg.org/mediaDetails.asp?ArticleID=1084

 Bigor

link 28.07.2006 8:21 
текст про нарушения - экологические, строительные и т.п. застройщиком

похоже это что-то ближе
showdowns with authorities

 Аристарх

link 28.07.2006 8:25 
А в чём эти разборки властей заключаются?

 kinsman

link 28.07.2006 8:25 
Bigor
только не with
Не вижу перед собой статью, но
название-то "Разборки властей" тобишь одна властная структура на
другую или как?

 timtheint

link 28.07.2006 8:33 
Разборка явно подразумевает сленговый отттенок, чему в англ. как нельзя лучше соответствует rumble.
Feud подразумевает долговременность действия
Fight - драка, схватка, бой если хотите
Battle уж слишком объемное
Showdown with authorities - я так понял разборки все же не с властями а между ними

 Аристарх

link 28.07.2006 8:34 
КОНТЕКСТ

 Bigor

link 28.07.2006 8:43 
вот несколь ко фрагментов текста

Росприроднадзор настроен решительно и намерен ходатайствовать об отзыве лицензии на пользование подземным источником воды...

После правовой оценки прокуратурой выявленных на строящемся заводе нарушений Росприроднадзор будет инициировать судебный иск о приостановке строительства до получения подрядчиком всей разрешительной документации...

Представитель природоохранного ведомства недоумевает, почему строители завода не позаботились о документации, поставив под вопрос создание завода....

 Аристарх

link 28.07.2006 8:50 
я бы предложил interagency bickering

 kinsman

link 28.07.2006 8:56 
Ари, Ваш вар. классный, Вы случайно не из ПП
его позаимствовали?
Но здесь я не вижу соответствия для intergeancy, т.к.
Роснадзор хочет наказать нерадивых строителей
М.б. как-нибудь regulatory challenge?

 Bigor

link 28.07.2006 9:02 
не, только сейчас понял, это они - власти разные на завод бочки катят
imho
Authorities strengthen showdown

 Аристарх

link 28.07.2006 9:04 
kinsman
Ага, именно оттуда. Interagency может быть и покатит. Ведь Росприроднадзор - определённое ведомство и строители также относятся к какой-то организации. Вот эти ведомства, насколько можно понять из контекста, и сражаются друг с другом.
Но ваш вариант regulatory challenge я бы тоже отметать не стал.

 Аристарх

link 28.07.2006 9:10 
Bigor
Но завод ведь тоже принадлежит к некой структуре?

Вообщем мой вариант и kinsmana пока остаются в силе.
Насчёт showdown поправьте, ежели ощибаюсь, но мне кажется это слово относится больше к бандитским разборкам, то есть, когда это слово употребляется в прямом смысле. А здесь (разборки властей)оно в переносном.

 kinsman

link 28.07.2006 9:12 
Бигор, Вы не исправимы
Ари, не думаю, что эти строители могут подпадать под категорию
agency т.к. скорее это какая-нибудь компания, а не мин. стр-ва, к примеру.
Бигор, как Вы предлагаете, тогда уж лучше
keep the pressure down или make place hot for
Но "Authorities strengthen showdown" - извините, это бред.

 Аристарх

link 28.07.2006 9:18 
Bigor
Известно, к кому относятся строители?

 Bigor

link 28.07.2006 10:01 
согласен, торможу

строители не причем, богатая компания строит завод, а власти в лице Росприроднадзора находят нарушения, отсутствие разрешительной документации, использование артезианской воды на технужды, сброс стоков без очистки, - вот корреспондент и выразился, будь он неладен!

может Authorities wind up regulatory challenge?

день варенья у меня вчера случился...

 kinsman

link 28.07.2006 10:16 
Environmental lawsuit looming/in the making???

 Аристарх

link 28.07.2006 10:16 
Поздравляю! :)

Теперь по теме. Что мы имеем? А имеем мы богатую компанию, строящую завод и Росприроднадзор. Кстати. покапался тут в Oxford Advanced Learner's Dictionary и нашел следующие определения слова agency

1. a business or organization that provides a particular service especially on behalf of other businesses or organizations
Примеры: an advertising/employment agency .
Что вполне подходит для компании, строящей завод

2. a government department that provides a particular service
Пример: the Central Intellegence Agency . Что, имхо, вполне подходит для Росприроднадзора.

Вообщем, как мне кажется, interagency bickering, взятый у ПП здесь вполне сгодится.

Принимается любая критика со стороны более знающих коллег :)

 D-50

link 28.07.2006 10:18 
consider: Row

 Shumov

link 28.07.2006 13:58 
***строители не причем, богатая компания строит завод, а власти в лице Росприроднадзора находят нарушения, отсутствие разрешительной документации, использование артезианской воды на технужды, сброс стоков без очистки, - вот корреспондент и выразился, будь он неладен!***

если я правлиьно понял, имеется в виду, что власти ставят палки в колеса проекту, т.е. по-моему тут классиченский 'red tape' случай, без всяких "разборок".

(Походя: осторожней с воровской/тюремной лексикой, масштабы ее проникновения в повседневную русск. речь не идут ни в какое сравнение с соотв. процессом ыв англ. языке. Я это к тому, что не всегда сленг стоит переводить сленгом)
имхо

 

You need to be logged in to post in the forum