Subject: gasoline-free gas Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: GPP produce mostly LPG, stable gasoline, gasoline-free gas. Можно ли "gasoline-free gas" перевести как "газ без газолина/бензина" или существует более подходящий термин? Заранее спасибо за помощь! |
сухой обензиненный газ - имхо |
Спасибо! |
kinsman, почему же обензиненный? обезбензиненный... %) |
ОТБЕНЗИНЕННЫЙ газ |
You need to be logged in to post in the forum |