DictionaryForumContacts

 sam johnes

link 26.07.2006 9:20 
Subject: ordinarily resident
In order to qualify as Gibraltar 1992 Company,the company must not have any persons ordinarily resident in Gibraltar with a beneficial interest in the shares of any company.

 alk moderator

link 26.07.2006 9:28 

 Redni

link 26.07.2006 9:29 
То есть - постоянно там не живущих.

 V

link 26.07.2006 13:42 
Редни ошибается

в числе лиц, имеющих бенефициарные права на ации компании, не должно быть (присутствовать/иметься) лиц, обычно являющихся (административными) резидентами Гибралтара

 Redni

link 4.08.2006 8:38 
Я, честно говоря, не совсем понимаю, в чем разница. За исключением отсутствия терминов все то же самое. Резидент ведь это и есть лицо, постоянно проживающее на данной территории. И что значит "обычно являющихся резидентами"?

 V

link 7.08.2006 14:24 
Резидент - это не совсем так чтобы просто *лицо, постоянно проживающее на данной территории*

все немного сложнее

упрощать в переводе - можно. просто надо понимать, а)зачем это делаешь и б)какие последствия это может для тебя иметь

про переводчицу, которую заказчик заставил полгода бесплатно горбатиться, отрабатывать допущенную ей и дорого обошедшуюся ему ошибку, здесь уже постили

 Redni

link 8.08.2006 13:49 
*Все немного сложнее* будет только если это текст юридический. Если же нет, то описательный перевод вполне может подойти. Наверно, отличия действительно есть, но только получается полная ерунда с терминологией. Ведь никто, кроме группы граждан, какую-то там деталь не увидит... Впрочем, я сейчас скачусь на критику всех жаргонизмов, терминов и всего того, что портит аристотелевский принцип единственного значения слова... так что лучше остановиться.

Однако, если резидент "не совсем так чтобы просто", то и я был "не совсем так чтобы просто" неправ.

 V

link 8.08.2006 13:54 
тескт у аскера был настолько строгим, насколько тексты вообще только способны таковыми быть. И переводиться должен СУПЕР строго (см. перевод выше)

не усугубляйте, редни.

не знаете тематики - отступитесь, не путайте аскера. он явно про налогообложение офшоров переводит. подзалетит из-за неумелых подсказок на конктретные деньги

 Redni

link 8.08.2006 14:05 
Да, понимаю... Задаюсь, бывает... Извините.

 

You need to be logged in to post in the forum