Subject: Well, poke in a little more than your wee nose. Помогите, пожалуйста, перевести это предложение. Может быть это какая-то пословица?
|
постарайся видеть дальше собственного носа? |
Poke one's nose in/into smth - любопытствовать "Побольше любопытства прояви" - совет, возможно саркастический. Опять же, контекст ... |
Lingvo: Has he been poking his nose in again? — Он опять сует нос, куда его не просят? Вариант:Чем совать свой нос, лучше прими реальное участие КОНТЕКСТ! |
Контекст такой: человек сам себе говорит: Well, poke in a little more than your wee nose, I'll say. I'd like to be seeing all of our new lady. |
|
link 26.07.2006 9:14 |
What's the context? This sounds like it could be a sexual joke. |
|
link 26.07.2006 9:16 |
poke = have sex with a woman (slang) |
что ж все такие жадные до контекста то! Вот Вам безконтекстный вариант: Не пора ли нам засуть в это дело что-то более существенное, чем нос. |
уточню: to poke = to have penetrative sex with somebody (male or female) |
Не думаю, что здесь сленг, так как человек, сказавший это, не видел свою новую хозяйку, и сам себе говорит такую фразу, а женщина про которую он говорил, услышала его, и потом у них состоялся разговор. (она его не отчитывала за сказанное) |
|
link 26.07.2006 9:27 |
Нужно попытаться разнюхать побольше об этой дамочке. (: |
Ей-богу, ellena, чем отпихивать предлженные аврианты, Вы бы лучше контекстом одарили пощедрее: абзац, а то и два... Иначе народ тут тычется вслепую, пытаясь Вам же помочь, а Вы "выдавливаете" контекст по капле и рассуждаете сленг тут или нет, основываясь на лишь Вам известных вещах. Это так, ворчание "на будущее"... |
You need to be logged in to post in the forum |