Subject: Do realized souls have dreams? (Йога) контекст:No, they have one state of being. They don't alter. For them, waking and dreaming are the same. They are always in a spiritual state. Спасибо всем . |
Снятся ли сны реализованным душам? |
(снятся ли андроидам электрические овцы?) |
насчёт того, что realised -это реализованные... я встречал такой перевод в книгах, но так не всегда правильно imho. на мой взгляд есть смысл в преводе "осознавшие себя", а лучше - "просветленные". тут много тонкостей. По тексту, эти самые души всегда находятся в духовном мире (не "состоянии" !), и воспринимают этот мир напрямую, ясно, без помощи видений или снов. Если речь именно об этом, то переводите как можно ближе к смыслу, а не к тексту. С уважением ко всем, |
|
link 26.07.2006 6:57 |
Уж никак не просветленные. Даже если по степени совершенства это близко. Не нужно додумывать красивые слова только потому, что Вы их знаете. Если бы автору нужно было, он бы и сам употребил именно этот термин. Скорее "реализовавшиеся". |
Addressed to Peter Cantrop Литературу этого направления я изучаю уже лет пять, и только поэтому рискнул предложить здесь свой вариант. Я знаю кроме красивых слов и еще много других, но для меня главное не благозвучие словес, а точность и непредвзятость передачи смысла в переводе,будь то Библия или книга рецептов от насморка - не важно. Будем честны, отбросив нападки и придирки, ведь и английский текст религиозной или оккультной тематики часто написан человеком, для которого этот язык неродной, или же такой текст есть уже разной степени грамотности и компетентности перевод с других языков. Додумывать за автора - занятие, недостойное для переводчика. Засим остаюсь и прочая... |
You need to be logged in to post in the forum |