DictionaryForumContacts

 Doubting

link 25.07.2006 15:34 
Subject: при взаиморасчетах
Пожалуйста, помогите перевести:
"Сумма предоплаты учитывается при окончательном взаиморасчете сторон."

Выражение встречается в следующем контексте: Сумма предоплаты учитывается при окончательном взаиморасчете сторон

Заранее спасибо!

 Alex16

link 25.07.2006 20:45 
The prepaid amount shall be taken into account during the final settlement between the parties.

Прямо калька.

 Kot_Maks

link 26.07.2006 3:19 
Поправка:
shall be taken into... - сумму нужно учитывать (должна быть учтена).
Наличествует элемент долженствования, но не строго.
Второе.
during имеет значение протяженности во времени, но никак не включения в множество или обстоятельства существования фактов.
Употребляется при указании сроков и протяженности существования условий для чего-либо.
Сравните: Duration - длительность, Durable - долговечный, стойкий, и т.п.
При условии, в случае - это по-другому звучит.
Вариант безусловного включения уплаченной суммы:
The prepaid amount is to be taken into account in case of the final settlement between the parties.
Пойдет?

 

You need to be logged in to post in the forum