DictionaryForumContacts

 maMasha

link 24.07.2006 5:05 
Subject: Contains no chlorinated components
Господа и дамы!
скажите, кто в курсе, можно ли данную фразу перевести как не содержит хлора? и правильно ли сказать, что продукт, не содержащий компонентов, не сожержащих хлора - не содеожит хлора? или это не содержит хлористых компонентов/продуктов хлорирования?

заранее спасибо!

 Slovari

link 24.07.2006 6:18 
Отсутствуют хлорированные компоненты - может так?

 chajnik

link 24.07.2006 6:20 
или хлорсодержащие

 maMasha

link 24.07.2006 6:35 
я тоже по всякому вертела -
не содержит хлорсожержащие компоненты - 2 однокоренных слова.
хлорированные компоненты - нуу не знаю - вода хлорированная слышала, а вот компоненты?
может просто не содержит хлора? но насколько такой вариант верен? можно ли так сказать?

 paulz

link 24.07.2006 17:46 
Хлорированные, чтобы избежать однокоренного слова, вполне пойдет. Хлорированным может быть все, что угодно, например, углеводороды или полиэтилен

 Brains

link 24.07.2006 22:03 
MaMasha, да не слушайте Вы их! Вам хоть медвед по ушам не топтался, но смотрите, нахватаетесь. :-)))
В большинстве случаев — можно; это понимает даже прискорбное местное телевидение. Если случай исключительный и требуется академический пуризм, обыгрывайте хлорсодержащие или хлорорганические соединения.

 

You need to be logged in to post in the forum