DictionaryForumContacts

 druzok

link 23.07.2006 22:41 
Subject: Опять DEP
Здравствуйте, дамы и господа.
Во-первых, хотел поблагодарить Енота за помощь, оказанную в моем вопросе неск дней назад. Очень помогло. Но, к сожалению, вынужден просить помощи еще раз у всех тех, чье сердце чутко к тяготам переводческой профессии. Речь идет о DEP (внутренняя технология проектирования/Design and engineering practice). Вернее, введение к нему. И вот нижеследующий абзац вызывает трудности:

Subject to any particular terms and conditions as may be set forth in specific agreements with users, *Company* disclaim any liability of whatsoever nature for any damage (including injury or death) suffered by any company or person whomsoever as a result of or in connection with the use, application or implementation of any DEP, combination of DEPs or any part thereof, even if it is wholly or partly caused by negligence on the part of *company* or other service company. The benefit of this disclaimer shall inure in all aspects to *company* and/or any company affiliated to this copanies that may issue DEPs or require the use of DEPs.

Смысл его, как я понял - "если что, с нас взятки гладки", но вот как это сформулировать и ничего не упустить, не представляю...

 Штопор

link 24.07.2006 3:46 
Не спец я в этом особо, но с мультитраном на пару вот что получилось (а там уж правь как хош):

"При соблюдении любых пунктов и условий, могущих быть предусмотренными в конкретных соглашениях с пользователями (клиентами?), Компания снимает с себя какую бы то ни было ответственности за любой ущерб (в том числе телесные повреждения и смерть), нанесенный любой компании или физическому (частному?) лицу в результате или в связи с использованием, применением или внедрением отдельно взятой Технологии Проектирования (ТП), а также сочетания ТП или их составляющих, в том числе в случаях, когда ущерб полностью или частично возник в результате неосторожности со стороны Компании или другой обслуживающей компании. Привилегии (самому не нравицца, но чтоп точнее - искать нада) настоящей оговорки об ограничении ответственности в полной мере распространяются на Компанию и/или любые родственные (дочерние?) компании, выпускающие (производящие?) ТП или требующие их использования.

Еще бы знать что это за ВТП такие?

 druzok

link 24.07.2006 3:58 
Спасибо за помощь. ВТП - это та самая штука, которую я перевожу. Необходимость ее для компании обратно пропорциональна ее объему. Но, "партия сказала "надо", комсомол ответил "есть":)

 

You need to be logged in to post in the forum