DictionaryForumContacts

 sky-tigriza

link 22.07.2006 16:59 
Subject: клининг busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:компании, занимающиеся клинингом

Заранее спасибо

 alexyswest

link 22.07.2006 17:58 
cleaning

 nephew

link 22.07.2006 18:13 
хорошее русское слово "клининг" :)

 olias

link 22.07.2006 21:26 
То есть компания, занимающаяся уборкой офисных помещений. Типа бабки со шваброй :)

 Лингвист

link 24.07.2006 7:44 
Слово "клининг" в переводе на английский - "uborka".

 V

link 24.07.2006 13:09 
вот вы зря смеетесь - в русскоязычных газетах англоговорящих стран в разделе "Объявления" сплошь и рядом

услуги клинера

тайлера

карпентера и т.п.

Вот такой теперь русский язык :-)
А вы тут возбуждаетсь по поводу того, что хохлы нас учат по-русски говорить "в Украине"...
"Мне бы ваши заботы, господин учитель" (с)
:-)

 Irisha

link 24.07.2006 13:18 
Что ж поделаешь.. вот так вот нас в ночи возбуждает ms801. Некоторые и такому вниманию рады. :-)

 nephew

link 24.07.2006 13:55 
чем "клининг" хуже "презюмирования"? одного поля ягоды

 V

link 24.07.2006 14:14 
ровно тем, что "клининг" употребляет клинерша тетя Маша с-под Казани, а "презюмировать" - проф. Брагинский в классическом труде "Договорное право"

 nephew

link 24.07.2006 14:27 
клининг, презюмирование, и выражение "ровно тем, что" - одного поля ягоды :))

 D-50

link 24.07.2006 14:29 
в Москве есть (или была) улица Газгольдерная (Gas Holder) :-))).

P.S.

V,

Попровал по твоей наводке медовую з перцем, пришла в субботу. Правда хороша, спасибо :-))))

 V

link 24.07.2006 14:31 
у Бори брал?

Дорог он, дааааа....

:-)

 D-50

link 24.07.2006 14:42 
не-а, з России привезли (желтая этикетка, и еще три стопарика в коробке). Жена соседа (отставной военный) попробовав назвала ее "honey TNT" :-0)

 V

link 24.07.2006 14:48 
отты маладесь, брат! Рад за тебя. :-)

(поганенько посмеиваясь) теперь только дождись, пока жара спадёт ниже 30 - и её можно даже пить! :-))

 D-50

link 24.07.2006 15:57 
aye, it is boiling here. it really gets me down :-(( forecasts says we'll be going through the heatwave until next Friday. Okay, will start drinking that TNT after 8pm when it's cooler, i ain't gonna give in ;-))

 ms801

link 24.07.2006 19:58 
Да, а еще в русских магазинах в США можно услышать: "Вам чиз одним писом или послайсить?"

Но больше всего мне понравилось объявление в русскоязычной газете в Солт-Лейк-Сити пару лет назад: "Здаю однобедренный апартмент в хорошем нейборхуд, с хитером и свамп-кулером" (орфография оригинала).

Слышал слово "однобедрумный", но чтобы "однобедренный"...

 ms801

link 24.07.2006 19:58 
Да, а еще в русских магазинах в США можно услышать: "Вам чиз одним писом или послайсить?"

Но больше всего мне понравилось объявление в русскоязычной газете в Солт-Лейк-Сити пару лет назад: "Здаю однобедренный апартмент в хорошем нейборхуд, с хитером и свамп-кулером" (орфография оригинала).

Слышал слово "однобедрумный", но чтобы "однобедренный"...

 Лингвист

link 25.07.2006 13:49 
Тем, кто говорит "клинер, тайлер, карпентер" - пересмотрите "Жентитьбу Бальзаминова".

 Shumov

link 27.07.2006 12:46 
"Удавить Матрену мало!" (с)))

 серёга

link 27.07.2006 12:51 
а лучше "за двумя зайцами"

 Althea

link 27.07.2006 13:32 
2 ms801
"-бедренные" квартиры давно уж по Америце гуляют - в 87 уже широко "юзали" (!) - от Брайтон Бича до Лос Анжелеса

 D-50

link 27.07.2006 13:33 
тоже читал у В. Аксенова уже давно про однобедренные

 

You need to be logged in to post in the forum