Subject: ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПОЛНЕНИЕ ДОГОВОРА Уважаемые, помогите, пожалуйста, перевести - не могу взять в толк пункт раздела договора аренды:Последствия изменения и/или дополнения настоящего договора определяются определяются взаимным соглашением Сторон или судом по требованию любой из Сторон договора. спасибо заранее и в любом случае |
amend or vary (the Agr) |
Уважаемый V, в толк не возьму про что тут вообще - вот такой я тяжелый случай :( The parties shall be liable for the consequences -? Типа несут ответсвенность за последствия этих изменений, которые определены сулом или сторонами? |
По-русски несколько неуклюже написано, не совсем ясен смысл, поэтому если и Вы точного смысла этой фразы тоже не знаете, imho let's play it safe: The effects of any variation or amendment to this Contract shall be as mutually agreed by the Parties or as ruled/decided/adjudicated by a court of competent jurisdiction upon request of either Party |
Слямзил, хотя смысла так и не понял - весь текст такой косноязычный, хоть плачь. Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |