DictionaryForumContacts

 juha

link 10.09.2004 7:40 
Subject: glidant
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Glidants are excipient materials that are added to tablet formulations to improve the flow properties of a granulation from the hopper into the feed mechanism and, ultimately, into the tablet die. CAB-O-SIL® M-5P fumed silica is a white, free-flowing powder of extremely high purity. It is widely used as a glidant in tablet and capsule formulations.

Смысл не вызывает никаких проблем, проблема – с переводом. В русском, по-моему, названия пока нет.

Заранее спасибо

 notico

link 10.09.2004 8:38 
вот , что нашла здесь:
http://www.minipress.ru/rus/tech.html

СКОЛЬЗЯЩИЕ И СМАЗЫВАЮЩИЕ

Такие вещества вводят в состав таблетируемой массы для улучшения свойств текучести и скольжения . Специалисты фарм. производств определяют вид и количество скользящих и смазывающих веществ опытным путем в каждом случае.

Данные вещества подразделяются на три группы :

Вещества, улучшающие подвижность, сыпучесть гранулята (таблет массы ). ( крахмал тонкоизмельченный, тальк , полиэтиленгликоли, обезжиренный молочный порошок, борная кислота, аэросил, силикат алюминия, смесь натрия бензаата и натрия ацетата.)
Антиагдезионные ( противоприлипающие , собственно смазывающие) стеариновая кислота, парафин, церезин, силиконовые смазки)
Вещества смешанного действия ( улучшающие сыпучесть и уменьшающие прилипаемость ) : главным образом стеараты кальция , магния, алюминия.

а здесь http://www.rusvrach.ru/articles/far-02-06str27-29 есть еще кое-что о производстве таблеток...

надеюсь, что помогла...

 juha

link 10.09.2004 13:32 
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum