Subject: дебиторская задолженность по рассчётам с бюджетом, по выданням авансам, с начисленных доходов, из внутренних расчётов Помогите перевести ,плиз
|
очень на кашу похоже... после того, как ее кто ел членораздельно можно? |
Это опять же финансовый отчёт. Написна следующим образом: Дебіторська заборгованість за розрахунками з бюджетом за виданими авансами з нарахованих доходів із внутрішніх розрахунків |
Вот что-то не могу придумать вариант, чтобы объединить это под одним заголовком. Могут предложить так: Accounts receivable: Как-то не очень. |
You need to be logged in to post in the forum |