Subject: плиз, запуталась в problems up to date - контекст внутри... перевод с анг на русский...:Auditor notes that the negligence of main contract elements when preparing the RRF plan for year one caused problems up to date. Аудитор отмечает, что пренебрежительное отношение к основным контрактным элементам при подготовке плана РВФ на первый год привело к проблемам, которые мы имеем на сегодняшний день. |
смысл правильный, только "пренебрежительное отношение к основным контрактным элементам" - звучит имхо не очень хорошо.... :-)) |
а что, если сказать "невыполнение основных контрактных элементов" ? |
оч. имхо: недобросовестное выполнение основных положений/пунктов/условий договора |
тоже оч. имхо: пренебрежение основными договорными обязательствами ?? |
B33 and kinsman, спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |