Subject: Rasmussen Revision Revisionsanpartsselskab account. Подскажите, пож-та, если кто знает, как официально переводится (транслитерируется) название датской аудиторской компании:Rasmussen Statsautoriseret Revision Revisionsanpartsselskab Спасибо! |
|
link 18.07.2006 7:46 |
Anpartselskab (ApS) - это что-то типа нашего OOO или private limited partnership. Официального перевода на русский вы, пожалуй, не найдете. Я бы предложил перевести это так: "Аудиторская Компания Расмуссена" (Стеффен Расмуссен - один из основателей этой компании), без уточнения имеется ли у них государственная регистрация - зачастую это само собой разумеется. Транслитерировать это можно так: "Расмуссен Стетсауторисерет Ревисьонанпартсельскаб" - у вас два раза Revision написано, это лишнее. |
You need to be logged in to post in the forum |